Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

In your face

Значение

Идиома «в твоем лице» означает что-то, что непосредственно противостоит или атакует кого-то во враждебной манере. Она может использоваться для описания ситуации, действия или даже человека, ведущего себя агрессивно. Метафорический смысл этой идиомы заключается в том, что человек или вещь толкается в чье-то лицо, заставляя его немедленно и напрямую справиться с ним.

Использование

  • «Протестующие были в твоем лице, скандируя лозунги и размахивая плакатами». ("The protesters were in your face, chanting slogans and waving banners.")
  • «Ненавижу, когда мой босс дает мне критику прямо в мое лицо». ("I hate when my boss gives me criticism right in my face.")
  • «Он был настолько груб и агрессивен, что ставил свои проблемы прямо перед тобой». ("He was so rude and aggressive, he put his problems right in your face.")
  • «Не ставь свои проблемы перед моим лицом, у меня уже достаточно дела». ("Don't put your problems in my face, I have enough to deal with already.")
  • «Новый сотрудник засветился, будто он компетентный, но его неопытность была скоро выявлена, когда проект пошел на юг». ("The new employee made a big show of being competent, but his inexperience was soon exposed when the project went south.")

Корни и история

Точное происхождение идиомы «в твоем лице» неясно, но считается, что она возникла в Соединенных Штатах в 1960-х годах. Одна из теорий предполагает, что она происходит от фразы «в моем лице», которую использовали афроамериканские активисты во время движения за гражданские права как способ противостоять полицейскому насилию и дискриминации. С течением времени фраза превратилась в «в твоем лице», которая теперь используется более широко для обозначения любой ситуации или человека, который прямо противостоит кому-то во враждебной манере.

Синонимы на английском языке

  • «В твоем деле» ("In your business")
  • «Прямо столкнуться с» ("Directly confronted with")
  • «Поставлен прямо перед тобой» ("Put right in front of you")
  • «Толкнуть в твое лицо» ("Thrust into your face")
  • «Толкнуть перед твоим лицом» ("Shoved in your face")

Синонимы на других языках

  • Испанский: «En tu cara» (буквально, «в твоем лице»)
  • Французский: «Au visage» (буквально, «в лицо»)
  • Немецкий: «Gesicht zu Gesicht» (буквально, «лицом к лицу»)
  • Итальянский: «In faccia» (буквально, «в лицо»)
  • Португальский: «Na cara» (буквально, «на лице»)

Похожие идиомы