In your face
Значение
Идиома «в твоем лице» означает что-то, что непосредственно противостоит или атакует кого-то во враждебной манере. Она может использоваться для описания ситуации, действия или даже человека, ведущего себя агрессивно. Метафорический смысл этой идиомы заключается в том, что человек или вещь толкается в чье-то лицо, заставляя его немедленно и напрямую справиться с ним.
Использование
- «Протестующие были в твоем лице, скандируя лозунги и размахивая плакатами». ("The protesters were in your face, chanting slogans and waving banners.")
- «Ненавижу, когда мой босс дает мне критику прямо в мое лицо». ("I hate when my boss gives me criticism right in my face.")
- «Он был настолько груб и агрессивен, что ставил свои проблемы прямо перед тобой». ("He was so rude and aggressive, he put his problems right in your face.")
- «Не ставь свои проблемы перед моим лицом, у меня уже достаточно дела». ("Don't put your problems in my face, I have enough to deal with already.")
- «Новый сотрудник засветился, будто он компетентный, но его неопытность была скоро выявлена, когда проект пошел на юг». ("The new employee made a big show of being competent, but his inexperience was soon exposed when the project went south.")
Корни и история
Точное происхождение идиомы «в твоем лице» неясно, но считается, что она возникла в Соединенных Штатах в 1960-х годах. Одна из теорий предполагает, что она происходит от фразы «в моем лице», которую использовали афроамериканские активисты во время движения за гражданские права как способ противостоять полицейскому насилию и дискриминации. С течением времени фраза превратилась в «в твоем лице», которая теперь используется более широко для обозначения любой ситуации или человека, который прямо противостоит кому-то во враждебной манере.
Синонимы на английском языке
- «В твоем деле» ("In your business")
- «Прямо столкнуться с» ("Directly confronted with")
- «Поставлен прямо перед тобой» ("Put right in front of you")
- «Толкнуть в твое лицо» ("Thrust into your face")
- «Толкнуть перед твоим лицом» ("Shoved in your face")
Синонимы на других языках
- Испанский: «En tu cara» (буквально, «в твоем лице»)
- Французский: «Au visage» (буквально, «в лицо»)
- Немецкий: «Gesicht zu Gesicht» (буквально, «лицом к лицу»)
- Итальянский: «In faccia» (буквально, «в лицо»)
- Португальский: «Na cara» (буквально, «на лице»)
Похожие идиомы