Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

It’s a small world

Значение

"Мир тесен" - это идиома, которая означает, что мир кажется становится меньше, поскольку мы связываемся с людьми из разных мест, которые разделяют похожие опыты или интересы. Это подразумевает, что даже если мы физически отделены, мы чувствуем близость, потому что у нас есть что-то общее.

Использование

  • "Я никогда не думал, что встречу кого-то другого, кто разделяет мою любовь к джазовой музыке, но потом я пошел на Джазовый фестиваль и почувствовал, что открылся целый новый мир." ("I never thought I'd meet someone else who shares my love for jazz music, but then I went to the Jazz Festival and it felt like a whole new world had opened up.")
  • "Когда я путешествовал по Европе, я встретился с другим рюкзаком из моего родного города. Это было сумасшедшим, насколько маленьким может быть наш мир, учитывая все миллионы людей вокруг нас." ("When I was traveling through Europe, I met a fellow backpacker who was also from my hometown. It was crazy how small our world is when you consider all the millions of people out there.")
  • "Я так рад, что нашел эту группу людей, которые понимают, каково это быть родителем. Это действительно заставляет меня чувствовать себя не так одиноко в этом путешествии." ("I'm so glad to have found this group of people who understand what it's like to be a parent. It really makes me feel like I'm not alone in this journey.")
  • "Я никогда не думал, что встречу кого-то, кто борется с тревогой, но потом я присоединился к группе поддержки, и это было, как будто с меня упал груз." ("I never thought I'd meet someone else who was struggling with anxiety, but then I joined a support group and it was like a weight had been lifted off of me.")
  • "Удивительно, как технология сближает нас, даже если мы физически на много миль отдельно. Я завел друзей со всего мира через социальные сети." ("It's amazing how technology has brought us closer together, even though we're physically miles apart. I've made friends from all over the world through social media.")

Использование этой идиомы может различаться в зависимости от контекста. Например, она может использоваться для описания удивительного совпадения или связи, которая происходит случайно.

Корни и история

Идиома была использована по крайней мере с 18 века. Первое упоминание фразы "Мир тесен" было в сборнике рассказов французского писателя Жан-Жака Руссо в 1762 году. Однако она стала популярной идиомой только в 20 веке.

С течением времени значение идиомы изменилось и теперь включает не только случайные связи, но и идею того, что мы все связаны через общие опыты и интересы. Фраза также была адаптирована в песни и фильмы, включая "Мир тесен" из фильма "Мэри Поппинс" от Disney.

Синонимы на английском

  • Глобализация (Globalization)
  • Взаимосвязь (Interconnectedness)
  • Сетевое взаимодействие (Networking)
  • Сотрудничество (Collaboration)
  • Создание сообщества (Community building)

Синонимы на других языках

  • Испанский: Red social
  • Французский: Réseau social
  • Немецкий: Soziales Netzwerk
  • Итальянский: Rete sociale
  • Японский: ネットワーク (Network)

Похожие идиомы