Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Jot or tittle

Значение

Идиома «крохотные детали» относится к чему-то маленькому, незначительному или неважному. Она может использоваться для описания человека, события или предмета, который не имеет большой ценности или важности. Фраза также может относиться к техническому или точному, такому как деталь или незначительный момент.

Использование

  • Она обратила внимание на каждую крошечную деталь презентации. (She paid attention to every jot and tittle of the presentation.)
  • Судья очень строго соблюдал правила и регламенты; даже малейший сплетничество могло привести к проблемам. (The judge was very strict about the rules and regulations; even the slightest tittle-tattle could get you in trouble.)
  • В музее был обширный сборник древних артефактов, включая несколько, которые считались настоящими сокровищами. (The museum had an extensive collection of ancient artifacts, including a few that were considered true treasures.)
  • Он всегда тщательно проверял каждую деталь перед отправкой своего отчета, убеждаясь, что нет ни малейшей крошечной детали, которая была упущена. (He always took care to double-check every detail before submitting his report, ensuring that there were no jots or tittles left unaccounted for.)
  • Она была известна своим вниманием к деталям и способностью запоминать даже самую маленькую крохотную деталь. (She was known for her attention to detail and her ability to remember even the smallest jot or tittle.)

Корни и история

Происхождение идиомы «крохотные детали» не совсем ясно, но считается, что она произошла от древнеанглийского слова «готе», которое означает небольшое количество или чуть-чуть. Со временем фраза развилась, чтобы включать оба термина «jot» и «tittle», каждый из которых имеет свое собственное специфическое значение. В современном языке «jot» используется для обозначения чего-то очень маленького или незначительного, в то время как «tittle» чаще используется для описания незначительной детали или точки технического интереса. Однако оба термина все еще иногда используются взаимозаменяемо для обозначения чего-то маленького или незначительного.

Синонимы на английском языке

  • Nonsense (Trifle)
  • Trivia (Nonsense)
  • Trifling matter (Trivia)
  • Petty (Trifling matter)

Синонимы на других языках

  • Español: Detalles menores, detalles insignificantes
  • Français: Détaillés mineurs, détails sans importances
  • Italiano: Dettagli minori, dettagli insignificanti
  • German: Details, Nebenmaterien
  • Chinese: 细节(xìn jié), trivial matters

Похожие идиомы