Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Jump the gun

Значение

Идиома "выйти вперёд" означает действовать поспешно или раньше, чем это необходимо. Это образное выражение подразумевает действия без должного планирования, обдумывания или подготовки.

Использование

  • Сара вышла вперёд и начала рисовать, даже не нарисовав эскиз. Идиома используется в отрицательном контексте, чтобы указать на преждевременные действия. (Sarah jumped the gun and started painting before she even sketched out her design. The idiom is used in negative context to indicate premature action.)
  • Джон решил уйти раньше и избежать пробок, но он слишком рано обошёл своих коллег. Идиома может использоваться в положительном или отрицательном контексте в зависимости от того, считается ли это соответствующим или нет. (John decided to leave early and avoid traffic, but he ended up jumping the gun on his colleagues. The idiom can be used in a positive or negative context, depending on whether it's seen as appropriate or not.)
  • Компания запустилась со своим новым продуктом, даже не проверив его тщательно, что привело к множеству жалоб от клиентов. Идиома используется для критики действия, которое было сделано слишком рано. (The company launched their new product before testing it thoroughly, which led to a lot of customer complaints. The idiom is used to criticize an action that was taken too early.)
  • Команда, которая приехала первой на стадион, начала аплодировать и радоваться, когда думала, что игра уже началась. Идиома также может использоваться в юмористическом или легком контексте. (The team that arrived first at the stadium jumped the gun and started cheering when they thought the game had already started. The idiom can also be used in a humorous or lighthearted context.)
  • Менеджер попросил добровольцев взять на себя дополнительные задачи, но некоторые сотрудники сбросились и выполнили задачи, не дожидаясь просьбы. Идиома используется, чтобы описать человека, который был готов делать больше, чем необходимо. (The manager asked for volunteers to take on additional tasks, but some employees jumped the gun and volunteered without being asked. The idiom is used to describe someone who was eager to do more than necessary.)

Корни и история

Происхождение идиомы "выйти вперёд" не ясно, но есть несколько теорий. Одна теория предполагает, что она происходит от практики перепрыгивания через забор или ворота, чтобы опередить в очереди на ярмарку или рынок. Другая теория заключается в том, что это отсылает к традиции выстреливать из пистолета как сигнала начала гонки, и вышедший вперёд значит начало до сигнала.

Идиома использовалась на английском языке по крайней мере с середины 19 века, согласно Оксфордскому словарю. Её значение осталось относительно постоянным со временем, но в последние годы она используется чаще из-за увеличенного общения и обмена информацией с помощью технологий.

Синонимы на английском

  • Действовать преждевременно или до необходимости (Act prematurely or before necessary)
  • Действовать без должного планирования или подготовки (Take action without proper planning or preparation)
  • Выступить вперёд в возможности или ситуации (Jump the gun on an opportunity or situation)
  • Быть рвущимся или энтузиастом в отношении чего-либо (Be eager or enthusiastic about something)
  • Начать слишком рано или быть чрезмерно тревожным (Start too early or be overanxious)

Синонимы на других языках

  • Французский: "Sauter en avant" (Скакать вперёд)
  • Испанский: "Hacer falta" (Опоздать или упустить возможность)
  • Немецкий: "Vorausspringen" (Принимать решение слишком рано)
  • Итальянский: "Premiare un'occasione" (Захватить возможность слишком рано)
  • Португальский: "Jumpar a frente" (Идти вперёд или спешить)

Похожие идиомы