Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Keep your chin up

Значение

Идиома «поднять подбородок» используется для мотивации или поддержки кого-то, чтобы они оставались позитивными в трудные времена. Это означает, что человек должен сохранять своё достоинство и поднятую голову в лице трудностей. Фраза также подразумевает, что человек должен иметь самоуверенность и не позволять своему духу опускаться из-за проблем или неудач.

Использование

  • «После потери работы друзья Джона сказали ему поднять подбородок и напомнили ему, что он талантливый человек с многими навыками». ("After losing his job, John's friends told him to keep his chin up and reminded him that he was a talented individual with many skills.")
  • «Когда команда боролась во время игры, тренер кричал им поднять подбородок и никогда не сдаваться». ("As the team struggled during the game, the coach yelled at them to keep their chin up and never give up.")
  • «Когда Сара узнала результаты своего экзамена, она погрузилась в уныние, но её друзья поддержали её, чтобы поднять подбородок и не позволить этому повлиять на её самооценку». ("When she found out her exam results, Sarah felt downcast but her friends encouraged her to keep her chin up and not to let it affect her self-esteem.")
  • «Несмотря на множество препятствий, предприниматель не терял веру в себя и непрерывно работал, чтобы сделать свой бизнес успешным». ("Despite facing many obstacles, the entrepreneur kept his chin up and worked tirelessly to make his business a success.")
  • «Когда Сара проходила через трудный период в жизни, её семья напомнила ей поднять подбородок и оставаться сильной ради них». ("When she was going through a tough time in life, Sarah's family reminded her to keep her chin up and stay strong for their sake.") Использование этой идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. Она может использоваться как в формальных, так и в неформальных ситуациях, но чаще всего применяется в неформальных разговорах с друзьями и семьёй.

Корни и история

Идиома «поднять подбородок» считается происходящей из XVI века, когда люди поднимали подбородок как знак уважения или вежливости. С течением времени фраза стала означать, что человек должен сохранять своё достоинство и самоуверенность в трудные времена. Самый ранний известный пример использования этой идиомы можно отследить до эпохи Елизаветы I в Англии.

Синонимы на английском языке

  • Держите дух высоко (Keep your spirits up)
  • Не сдавайся (Don't lose heart)
  • Держи голову высоко (Hold your head high)
  • Оставайся позитивным (Stay positive)
  • Будь устойчивым (Be resilient)

Синонимы на других языках

  • Французский - «Mettre le bout de sa langue» (буквально, «положить кончик языка»)
  • Испанский - «Celebra la vida» (буквально, «праздновать жизнь»)
  • Немецкий - «Halt dir die Kopf hoch» (буквально, «держи голову высоко»)
  • Итальянский - «Ridicere le difficoltà» (буквально, «издеваться над трудностями»)
  • Японский - «心を開く» (буквально, «открой своё сердце») Эти синонимы передают то же самое значение, что и английская идиома, и часто используются на соответствующих языках для поощрения позитивности и устойчивости в трудные времена.

Похожие идиомы