Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Let the cat out of the bag

Значение

Раскрыть секрет или скрытую правду, часто неосознанно или непреднамеренно.

Использование

  • Я случайно выдал секрет о нашей сюрпризной вечеринке вчера вечером. (I accidentally let the cat out of the bag about our surprise party last night.)
  • Мой друг случайно раскрыл конец фильма во время нашего киносеанса. (My friend accidentally revealed the ending of the movie during our movie night.)
  • Политик выдал секрет о своих планах сократить финансирование государственных школ. (The politician let the cat out of the bag about their plans to cut funding for public schools.)
  • Генеральный директор выдал секрет о финансовых трудностях компании. (The CEO let the cat out of the bag about the company's financial struggles.)
  • Я сожалею, что раскрыл секрет нашего секретного проекта. (I regret letting the cat out of the bag about our secret project.)

Использование этой идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. Она может использоваться в положительном или отрицательном смысле, в зависимости от того, было ли раскрытие преднамеренным или непреднамеренным.

Корни и история

Происхождение этой идиомы неизвестно, но она используется как минимум с начала 18 века. Одна теория предполагает, что она происходит от практики продажи свиней, помещая их в мешок. Если мешок не был надежно запечатан, свинья могла убежать и раскрыть свое присутствие потенциальным покупателям.

Синонимы на английском

  • Spill the beans
  • Reveal the secret
  • Let the cat out of the bag
  • Expose a secret
  • Uncover the truth

Синонимы на других языках

  • Французский: "Dévoiler le secret" (раскрыть секрет)
  • Испанский: "Desclarar un secreto" (объявить секрет)
  • Немецкий: "Entdecken ein Geheimnis" (открыть секрет)
  • Итальянский: "Svelare un segreto" (раскрыть секрет)
  • Португальский: "Descobrir um segredo" (открыть секрет)

Похожие идиомы