Lion’s share
Значение
Идиома «левая доля» относится к большой или значительной части чего-то, что считается важным или ценным. Она часто используется для описания львиной доли ответственности, власти или влияния в группе.
Использование
- Генеральный директор компании всегда берёт на себя львиную долю заслуг в успешности компании. (The CEO of the company always takes the lion's share of credit for the company's success.)
- За провал проекта в основном отвечает руководитель проекта. (The lion's share of the blame for the failure of the project falls on the project manager.)
- Малая группа сотрудников выполнила основную часть работы. (The lion's share of the work was done by a small group of employees.)
- Большая часть прибыли достается высшим руководителям. (The lion's share of the profits went to the top executives.)
- Компания несет основную ответственность за безопасность работников. (The lion's share of the responsibility for the safety of the workers lies with the company.)
Корни и история
Идиома «левая доля» имеет свои корни в древней мифологии, где львы часто ассоциировались с властью, силой и мужеством. Во многих культурах львы были почитаемы как символы лидерства и власти.
С течением времени идиома стала использоваться для описания широкого спектра ситуаций, когда кто-то или что-то считается важным или ценным. Она стала общепринятой метафорой для описания львиной доли ответственности, власти или влияния в группе.
Синонимы на английском
- Большая часть (The majority share)
- Большой кусок (A big chunk of)
- Большая порция (A large portion of)
- Существенная часть (A substantial part of)
- Значительная часть (A significant portion of)
Синонимы на других языках
- 大切な部分 (nagashira no bunshi) - Японский
- 중요한 부분 (chungyouhan bupjin) - Корейский
- 重要的一部分 (zhuoyao de yī bù fēng) - Китайский
- بیگ ئالتومان ئىسی (biyiyi al-tomaman esy) - Арабский
- لواء الدوحة (luwa' al-dawhat) - Арабский
Похожие идиомы