Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Living on borrowed time

Значение

Идиома «жить на заемное время» относится к человеку, который живет за пределами своих средств или финансовых возможностей. Он может накопить долги, переплатить за роскошные предметы или сильно полагаться на других в финансовой поддержке. Этот термин также может означать того, у кого ограниченное время для выполнения задачи или достижения цели, и у него заканчивается время, прежде чем оно истечет.

Применение

  • «После многих лет, проведенных на заемном времени, Джон наконец решил подать на банкротство.» (*"After years of living on borrowed time, John finally decided to file for bankruptcy." *)
  • «Проект должен был быть сдан на следующей неделе, но с тех пор, как срок был неожиданно сокращен, мы живем на заемном времени.»
  • «Мы много ходили в кафе в последнее время, и кажется, что мы живем на заемном времени, пока не поступят наши зарплаты.»
  • «Компания испытывает трудности с финансами, и они уже несколько месяцев живут на заемном времени.»
  • «Я все откладывал подготовку к экзаменам, и теперь я чувствую, что у меня осталось очень мало времени, прежде чем они начнутся.»

Корни и история

Идиома «жить на заемное время» использовалась с XVI века. Изначально она относилась к человеку, который выживал, занимая деньги или ресурсы у других, а не имея своих средств к существованию. С течением времени фраза приобрела более метафорическое значение, относящееся к тому, кто живет за пределами своих средств или финансовых возможностей.

Синонимы на английском

  • «Жить выше своих средств» ("Living above one's means")
  • «Заимствовать у Петра, чтобы заплатить Павлу» ("Borrowing from Peter to pay Paul")
  • «Жить на грошовом обеспечении» ("Living on a shoestring")
  • «Жить вне системы» ("Living off the grid")
  • «Жить легкими деньгами» ("Living off easy money")

Синонимы на других языках

  • Французский: vivre au-delà de ses moyens (жить за пределами своих средств)
  • Испанский: viver más allá de los medios (жить за пределами своих средств)
  • Немецкий: leben über die Verbindungen hinaus (жить за пределами своих возможностей)
  • Итальянский: vivere oltre i mezzi (жить за пределами своих средств)
  • Китайский: 生活太轻松了 (жить слишком комфортно)

Похожие идиомы