Mend fences
Значение
Идиома «исправить недоразумения» означает восстановление порченных отношений или ситуации, попытку восстановления мира или гармонии после конфликта или разногласий. Также она может означать предпринятие шагов для предотвращения будущих споров или недоразумений.
Использование
- После ссоры с сестрой они решили, что настало время исправить недоразумения и восстановить общение. (After the argument with their sister, they decided it was time to mend fences and reconnect.)
- Генеральный директор понял, что ему нужно исправить недоразумения с сотрудниками после объявления сокращений. (The CEO realized that he needed to mend fences with his employees after the layoffs were announced.)
- Когда соседи обратились к ним с просьбой уменьшить шум с их заднего двора, они быстро исправили недоразумения и согласились умериться. (When the neighbors approached them about the noise from their backyard party, they quickly mended fences and agreed to keep it down.)
- После нескольких лет без контакта между собой братья и сестры решили исправить недоразумения и спланировать семейное собрание. (After years of not speaking to each other, the siblings decided to mend fences and plan a family reunion.)
- Политик знал, что ему нужно исправить недоразумения с местным сообществом после его контраверсивных комментариев на дебатах. (The politician knew that he needed to mend fences with the local community after his controversial comments in a debate.)
Корни и история
Идиома «исправить недоразумения» возникла в XIX веке в Соединенных Штатах, где фермеры часто спорят о границах или праве собственности на землю. Восстановление забора стало символом исправления отношений или урегулирования разногласий. Со временем фраза используется в переносном смысле для описания более широкого спектра ситуаций и отношений, включая личные конфликты и политические напряжения.
Синонимы на английском языке
- Исправить ошибку (Make amends)
- Восстановить отношения (Repair a relationship)
- Восстановить мир (Restore peace)
- Предотвратить будущие споры (Prevent future disputes)
- Разрешить разногласия (Resolve differences)
Синонимы на других языках
- Испанский: «Reparar relaciones»
- Эта фраза означает восстановление отношений и часто используется для описания попыток исправить недоразумения после конфликта или разногласий.
- Французский: «Réparer un lien»
- Это выражение означает восстановление связи или уза и часто используется для описания акта исправления недоразумений или восстановления отношений.
- Итальянский: «Mendicare pace»
- Это выражение означает просить мир или примирение и часто используется для описания попыток исправить недоразумения после конфликта или спора.
- Немецкий: «Aufzustellen»
- Это выражение означает восстановление контакта или связи и часто используется для описания акта исправления недоразумений или восстановления отношений.
- Португальский: «Mender relações»
- Это выражение означает восстановление отношений или исправление недоразумений после конфликта или разногласий и часто используется как в личной, так и в профессиональной сфере.
Похожие идиомы