Monkey business
Значение
Идиома «monkey business» относится к действиям или поступкам, которые несерьезны, неважны или нелегитимны. Она также может указывать на нечестное или неэтичное поведение. Фигуративный смысл идиомы заключается в описании чего-то непрофессионального или неподходящего в определенном контексте.
Использование
- Его поймали с поличным, занимающегося какими-то глупостями в офисе. (*He was caught red-handed doing some monkey business in the office. *)
- Мне не нравится ввязываться в какие-либо игры с клиентами. (*I don't like getting involved in any kind of monkey business with my clients. *)
- Компанию обвиняют в том, что она занимается подозрительными делами для увеличения своей прибыли. (*The company is accused of engaging in monkey business to inflate their profits. *)
- Она решила уволиться после того, как узнала о всех подозрительных делах, происходящих за кулисами. (*She decided to quit her job after finding out about all the monkey business going on behind the scenes. *)
- Политиков обвинили в политике и участии в некоторых серьезных подозрительных делах. (The politicians were accused of playing politics and engaging in some serious monkey business.)
Корни и история
Идиома «monkey business» имеет свои корни в начале 20-го века и считается, что она происходит из животного мира. Это может относиться к деятельности или поведению, которые напоминают озорство и игривость обезьян. Первое использование идиомы было зафиксировано в 1928 году в книге американского юмориста Джеймса Таппера «Замечательные приключения мистера Ченса». Однако ее популярность выросла в середине 20-го века и она широко используется в современном языке.
Синонимы на английском языке
- Глупое поведение (Foolish behavior)
- Непрофессиональное поведение (Unprofessional conduct)
- Неспособные действия (Inept actions)
- Нелепые ошибки (Amateurish mistakes)
- Несоответствующее поведение (Inappropriate behavior)
Синонимы на других языках
- Испанский: «juegos de monos» (игры обезьяны)
- Французский: «faire du singe» (вести себя как обезьяна)
- Немецкий: «Affengeschichten» (истории обезьяны)
- Итальянский: «cosa che si fa come i monchi» (что делают обезьяны?)
- Японский: «やばいことの喧れ» (грубое и безрассудное поведение)
Похожие идиомы