On the dot
Значение
Идиома "пункт" означает точно или именно вовремя. Она используется для описания человека, который приходит или делает что-то в точный момент, когда это должно быть или ожидается.
Использование
- Поезд прибыл в точку в 18:00. (The train arrived on the dot at 6:00 PM.)
- Она закончила свой проект в точку и сдала его до срока. (She finished her project on the dot and turned it in before the deadline.)
- Встреча началась вовремя, все пришли именно вовремя. (The meeting started on the dot, with everyone arriving right on time.)
- Мой рейс улетел в точку, мне пришлось спешить в аэропорт. (My flight left on the dot, I had to rush to the airport.)
- Он всегда приходит на работу вовремя, никогда не опаздывает. (He always arrives on the dot for work, never late.)
Использование "точка" может варьироваться в зависимости от контекста. Оно может использоваться для описания пунктуальности в различных ситуациях, таких как путешествия, встречи и встречи. Оно также может использоваться для описания точности или точности задачи или измерения.
Корни и история
Идиома "пункт" считается происходящей от практики печати календарей с точками, обозначающими каждый день или час. В прошлом время измерялось по положению солнца, которое могло немного варьироваться в зависимости от местоположения и времени года. Используя точки для обозначения конкретных времен, люди могли более точно следить за своим расписанием.
С течением времени, идиома стала ассоциироваться с пунктуальностью и точностью в различных контекстах. Теперь она используется для описания человека, который приходит или делает что-то именно в тот момент, когда это должно быть или ожидается.
Синонимы на английском языке
- По расписанию (On schedule)
- Точно вовремя (Precisely on time)
- Именно по плану (Right on cue)
- Именно так, как было запланировано (Exactly as planned)
- Опоздавший (используется в отрицательном смысле) (Tardy (used negatively))
Синонимы на других языках
- En temps réel (французский) - буквально "в режиме реального времени"
- In vrijheid van tijd (нидерландский) - буквально "свободное от времени"
- オンタイム (японский) - буквально "вовремя"
- Пункт (русский) - буквально "отметка" или "точка"
- وقتنا (арабский) - буквально "наше время"
Похожие идиомы