Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Out of sight, out of mind

Значение

Идиома «из вида, из ума» означает, что если что-то или кто-то не находится в нашем поле зрения, мы забудем о нем или уделим ему меньше внимания. Это обычное выражение, которое указывает на то, что мы склонны забывать вещи, которые скрыты от нашего взгляда.

Использование

  • Джон был раздражен, потому что не мог найти свои ключи, которые были спрятаны из виду и ушли из ума. (John was frustrated because he couldn't find his keys, which were out of sight and out of mind.)
  • Когда я покинул комнату, мой начальник попросил меня позаботиться о встрече, но из вида, из ума, я забыл об этом. (When I left the room, my boss asked me to take care of the meeting, but out of sight and out of mind, I forgot about it.)
  • Мы часто забываем о вещах, которые находятся не в нашем непосредственном окружении или вещах, к которым у нас нет личной связи. (We often forget about the things that are not in our immediate vicinity or those things that we don't have a personal connection with.)
  • Когда я был ребенком, я часто забывал о своих домашних заданиях, пока учитель не напомнил мне, так как они были скрыты из вида и вышли из ума. (When I was a child, I would often forget about my homework until my teacher reminded me, as it was out of sight and out of mind.)
  • Новому сотруднику было поручено выполнить задание, но вышедший из вида, вышел из ума, она забыла о нем, и срок сдачи прошел, несмотря на то, что она его не завершила. (The new employee was given a task to complete, but out of sight and out of mind, she forgot about it and the deadline passed by without her completing it.)

Корни и история

Идиома «из вида, из ума» используется как минимум с 16-го века. Ее ранней известной употребление можно проследить до пьесы Уильяма Шекспира «Как вам это нравится», где персонаж Жак говорит: «Все, что вне поля зрения, не должно вступать в наши мысли». Со временем данная идиома стала общим выражением, используемым в повседневной речи для описания того, как мы склонны забывать вещи, которые не непосредственно видимы нам.

Синонимы на английском

  • Вне досягаемости, вне ума (Out of reach, out of mind)
  • Вне поля зрения, вне ума (Out of view, out of mind)
  • Скрыто от взгляда, вне ума (Hidden from sight, out of mind)
  • Невидимый, вне ума (Invisible, out of mind)
  • Забытое, вне ума (Forgotten, out of mind)

Синонимы на других языках

  • En français: Hors de vue, hors de la mémoire
  • En español: Fuera de vista, fuera de la memoria
  • En italiano: Al di fuori dalla vista, fuori dalla memoria
  • In Portuguese: Fora de vista, fora da memória
  • En German: Außer den rechten Blick, ausser die Erinnerung

Похожие идиомы