Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

On the same page

Значение

Идиома "на одной странице" означает находиться на одном уровне понимания или согласия по поводу чего-то. Это означает, что все участники осознают мысли, чувства и намерения друг друга. Фраза подразумевает чувство единства и гармонии в группе людей, которые работают над общей целью.

Использование

  • После встречи стало ясно, что все в команде находятся на одной странице относительно временной линии проекта. (After the meeting, it was clear that everyone on the team was on the same page regarding the project timeline.)
  • Несмотря на свои различия, братья и сестры наконец смогли отложить свои проблемы и быть на одной странице, когда речь зашла о похоронных мероприятиях их родителей. (Despite their differences, the siblings were finally able to put aside their issues and be on the same page when it came to their parents' funeral arrangements.)
  • Видение нового генерального директора компании вызвало сопротивление со стороны некоторых сотрудников, которые были неуверены быть на одной странице с ее радикальными изменениями. (The new CEO's vision for the company was met with resistance from some employees who were hesitant to be on the same page as her radical changes.)
  • В финальном акте пьесы все персонажи оказались на одной странице, когда они решили объединить усилия против злодея. (In the final act of the play, all the characters found themselves on the same page when they decided to join forces against the evil villain.)
  • У двух пар были совершенно разные идеи о том, как провести свое медовое месяц, но в конечном итоге им удалось найти общую почву и быть на одной странице. (The two couples had very different ideas about how to spend their honeymoon, but eventually, they managed to find common ground and be on the same page.) Использование этой идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. Она может использоваться в положительном или отрицательном смысле в зависимости от ситуации. Например, если все довольны соглашением, можно сказать "все были на одной странице" в положительном смысле. Однако, если есть разногласия, можно сказать "некоторые люди были не на одной странице", подразумевая, что в группе есть несогласие.

Корни и история

Происхождение идиомы "на одной странице" не ясно, но она использовалась по крайней мере с середины XX века. Предполагается, что она происходит из мира издательства и бухгалтерии. В издательстве "страница" относилась к листу бумаги, которая была напечатана с двух сторон. Когда две страницы были напечатаны с той же информацией, говорили, что они "на одной странице". Аналогично, в бухгалтерии, когда счета были сбалансированы и обе стороны уравнения совпадали, говорили, что книги "на одной странице". С течением времени идиома приобрела более широкое значение, выходя за пределы своего происхождения в издательстве и бухгалтерии. Сегодня она используется для описания любой ситуации, где люди согласны или имеют общее понимание о чем-то.

Синонимы на английском языке

  • В синхронизации (In sync)
  • На одной волне (On the same wavelength)
  • На одном пути (On the same path)
  • На одной лодке (On the same boat)
  • В гармонии (In harmony)

Синонимы на других языках

  • 同意 (японский) - Это слово означает "согласие" или "согласие". Оно является общим синонимом "на одной странице" в японской культуре.
  • 同感 (японский) - Это слово означает "сочувствие" или "понимание". Это еще один синоним "на одной странице", который широко используется в японском языке и культуре.
  • 相合 (японский) - Это слово означает "гармонию" или "согласованность". Это общий синоним "на одной странице", который широко используется в японском языке и культуре.

Похожие идиомы