Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Part and parcel

Значение

Идиома "важная составляющая" означает неотъемлемую или необходимую часть целого или что-то, считающееся включенным или присущим чему-то другому. Она также может означать человека, который участвует или играет важную роль в определенной ситуации.

Использование

  • Она была в восторге от того, что является важной составляющей команды, которая выиграла чемпионат. Здесь идиома означает, что она была счастлива быть участником команды, которая выиграла чемпионат. (She was thrilled to be a part and parcel of the team that won the championship. The idiom here means she was happy to be a member of the team that won the championship.)
  • Новая политика вызвала критику со многих сторон, так как они считали, что она повлияет отрицательно на их работу. Она тоже являлась неотъемлемой частью этого настроения, чувствуя, что политика обременит ее рабочую нагрузку. Здесь идиома означает, что она разделяла критику, адресованную политике. (The new policy has been met with criticism from many quarters as they feel it will have a negative impact on their work. She too was part and parcel of this sentiment, feeling that the policy would burden her workload. The idiom here means she shared the criticism directed towards the policy.)
  • Новый генеральный директор компании очень активно участвует в любом аспекте бизнеса. Он видит себя не только как начальника, он хочет быть неотъемлемой частью команды, которая движет компанию вперед. Здесь идиома означает, что генеральный директор интересуется не только общим успехом компании, но и хочет непосредственно внести свой вклад в ее развитие. (The company's new CEO has been very hands-on and is involved in every aspect of the business. He sees himself as more than just a boss; he wants to be part and parcel of the team that drives the company forward. The idiom here means the CEO is not only interested in the overall success of the company but also wants to contribute directly to its progress.)
  • Прогноз погоды предсказал дождь, который был неотъемлемой частью их планов на пикник. Они знали, что им придется подготовиться к плохой погоде, поэтому взяли с собой зонты и водонепроницаемые куртки. Здесь идиома означает, что дождь был неизбежной частью их планов на пикник. (The weather forecast predicted rain, which was part and parcel of their plans for a picnic. They knew they would have to be prepared for bad weather, so they brought along umbrellas and waterproof jackets. The idiom here means the rain was an inevitable part of their plans for a picnic.)
  • Нового сотрудника встретили с распростертыми объятиями его коллеги, которые видят его как неотъемлемую часть команды, которая будет отвечать за достижение целей компании. Здесь идиома означает, что новый сотрудник считается важным членом команды, которая будет работать над достижением целей компании. (The new employee has been welcomed with open arms by his colleagues, who see him as part and parcel of the team that will be responsible for delivering the company's goals. The idiom here means the new employee is considered an important member of the team that will work towards achieving the company's objectives.)

Корни и история

Идиома "важная составляющая" имеет свои корни в среднеанглийском языке, где она означала "часть или доля чего-то". Со временем значение эволюционировало и включило неотъемлемую или необходимую часть, а также человека, который участвует или играет важную роль. Фраза стала популярной в 15 веке и остается широко используемой идиомой.

Синонимы на английском

  • "важная составляющая" ("part and parcel")
  • "необходимый", ("essential,")
  • "незаменимый", ("indispensable,")
  • "важный", ("crucial,")
  • "центральный", ("central,")
  • "важный." ("vital.")

Синонимы на других языках

  • На испанском языке фраза "forma integral de" переводится как "неотъемлемая часть" или "интегральная часть".
  • На французском языке "une partie intégrante" означает "неотъемлемая часть".
  • На немецком языке "ein wichtiger Bestandteil" переводится как "важный компонент" или "неотъемлемая часть".

Похожие идиомы