Pass away
Значение
Идиома 'уходить' используется для описания смерти, а также состояния умершего или ушедшего из этого мира. Это обычный способ выразить соболезнования и сочувствие тому, кто потерял близкого человека.
Применение
- Очень сожалею, что твоя бабушка ушла на прошлой неделе. (*I am so sorry to hear that your grandmother passed away last week. *)
- Мы проведем поминальную службу для нашего коллеги, который внезапно ушел. (*We will hold a memorial service for our colleague who passed away suddenly. *)
- Сообщество скорбит по поводу утраты своего любимого мэра, который ушел после долгой болезни. (*The community is mourning the loss of its beloved mayor, who passed away after a long illness. *)
- Моя бабушка ушла в мир иной, мирно уснув прошлой ночью. (*My grandmother passed away peacefully in her sleep last night. *)
- Не могу поверить, что мой отец ушел настолько молодым; это была тяжелая неделя для нашей семьи. (I can't believe my father passed away so young; it's been a tough week for our family.)
Корни и история
Фраза 'уходить' считается произошедшей от староанглийского термина 'pæstan', что означало 'идти дальше'. Со временем она превратилась в 'уходить' или 'умирать'. Значение этой идиомы осталось относительно постоянным на протяжении веков. Однако стоит отметить, что существуют культурные и региональные вариации в том, как люди выражают похожие идеи. В некоторых культурах, например, более распространено выражение 'уход в лучшее место'.
Синонимы на английском
- умереть (die)
- уходить (pass on)
- уйти (depart)
- отдыхать (rest)
- спать (sleep)
Синонимы на других языках
- Испанский: morir, fallecer, acabar la vida
- Французский: mourir, décéder, mettre fin à la vie
- Немецкий: sterben, verenden, beenden die Lebenszeit
- Итальянский: morire, cadere in morte, terminare la vita
- Португальский: morrer, falecer, encerrar a vida
Похожие идиомы