Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Pay lip service

Значение

Идиома «выражать пустые слова» означает проявлять видимость того, что что-то делается, но на самом деле этого не происходит, или говорить только хорошие вещи о чем-то или ком-то, но на самом деле не поддерживать их. Это похоже на поддельное объятие или кивок головой в знак согласия, когда на самом деле вы этого не имеете в виду.

Использование

  • Мэр выражал пустые слова, что хочет улучшить общественный транспорт, но никогда не претворял свои планы в жизнь. (The mayor paid lip service to improving public transportation, but never followed through with any concrete plans.)
  • Мои коллеги всегда выражают пустые слова о сотрудничестве, но они никогда не делятся своими идеями или работой со мной. (My colleagues always pay lip service to collaboration, but they never share their ideas or work with me.)
  • Он выражает пустые слова о своей приверженности социальной справедливости, но поддерживает только те дела, которые приносят пользу ему лично. (He pays lip service to his commitment to social justice, but only supports causes that benefit him personally.)
  • Она выразила пустые слова о важности занятий спортом, но на самом деле никогда не тренировалась. (She paid lip service to the importance of exercise, but never actually worked out.)
  • Несмотря на то, что он великий актер, он часто выражает пустые слова о серьезности своей роли в фильме. (Despite being a great actor, he often pays lip service to the seriousness of his role in the film.)

Корни и история

Идиома «выражать пустые слова» используется по крайней мере с 1827 года, согласно Оксфордскому словарю английского языка. Предполагается, что она произошла от привычки прикасаться к губам в знак уважения или послушания, но при этом не делать то, что было просили. Со временем фраза превратилась в свое нынешнее значение – проявление видимости того, что что-то делается, но на самом деле этого не происходит.

Синонимы на английском

  • Делать видовую работу (Give lip service)
  • Выражать пустые слова (Pay lip service to)
  • Бессловесные речи (Mouth words)
  • Тратить время впустую (Go through the motions)
  • Выражать пустые слова о чем-то или ком-то (Pay lip service to something or someone)

Синонимы на других языках

  • 蒜尕 (luòng xià) - Китайский язык, означает «делать фальшивую улыбку»
  • 黽黽 (tū tū) - Китайский язык, означает «закатывать представление»
  • 税款 (zè kuǎn) - Китайский язык, означает «платить налоги»
  • 謝謝 (xiē xiè) - Китайский язык, означает «благодарю вас»
  • 咕嗢嘴 (kāng cháo shū) - Китайский язык, означает «жевать и глотать пустые слова»

Похожие идиомы