Pipe down
Значение
Фраза «отмолчаться» означает быть тихим или прекратить разговор. Это приказ или просьба прекратить говорить или шуметь, часто используется, чтобы выразить раздражение или недовольство. Переносное значение этой фразы подразумевает, что говорящий должен подавить свой голос и не беспокоить других.
Использование
- «Я сказал тебе отмолчаться, Джон! Мы пытаемся посмотреть фильм здесь». ("I told you to pipe down, John! We're trying to watch a movie here.")
- «Ты можешь потише со всей этой громкой музыкой? Я пытаюсь учиться». ("Can you pipe down with all the loud music? I'm trying to study.")
- «Младенец так громко плакал, что мне пришлось умолкнуть и говорить тихо». ("The baby was crying so loudly that I had to pipe down and talk quietly.")
- «Я замолчал после того, как мой босс сказал мне быть более профессиональным в моем стиле общения». ("I piped down after my boss told me to be more professional in my communication style.")
- «Ты можешь замолчать, Майк? Мне нужно сосредоточиться на работе». ("Can you pipe down, Mike? I need to concentrate on my work.")
Корни и история
Фраза «отмолчаться», вероятно, происходит от практики XIX века выдувать через трубку или флейту для сигнализации о конце выступления. Этот акт выдувания через трубку назывался «заткнуться трубкой». Фраза постепенно эволюционировала со временем, чтобы означать заглушение голоса кого-то, и ее использование стало более распространенным в современном языке.
Синонимы на английском
- «Будь тихим» ("Be quiet")
- «Прекрати говорить» ("Stop talking")
- «Заткнись» ("Silence yourself")
- «Замолчи» ("Shut up")
- «Цык» ("Hush")
Синонимы на других языках
- Испанский: «Calla en boca» (переводится как «закрой рот»)
- Французский: «Taisez-vous» (буквально означает «замолчи»)
- Немецкий: «Stumm sein» (переводится как «быть тихим»)
- Итальянский: «Silenzio» (переводится как «молчание»)
- Голландский: «Stil zijn» (переводится как «быть тихим»)
Похожие идиомы