Run out of steam
Значение
Идиома «измотать себя» означает потерять энергию, энтузиазм или мотивацию. Она также может означать, что что-то истекло отведенное ему время или истощилось.
Использование
- Я был очень взволнован этим проектом, но, кажется, я умолк на полпути. (I was really excited about this project, but I think I've run out of steam halfway through.)
- Он раньше был таким живым человеком, но с тех пор, как началась пандемия, кажется, он иссяк. (He used to be such a lively person, but he seems to have run out of steam since the pandemic started.)
- У нас был замечательный первый тайм, но мы умолкли во втором тайме и проиграли игру. (We had a great first half, but we ran out of steam in the second half and lost the game.)
- Она была страстно увлечена своей карьерой, но я думаю, что она истекла и рассматривает изменение. (She was so passionate about her career, but I think she's run out of steam and is considering a change.)
- Машина иссякла и нуждается в эвакуации обратно в гараж. (The car has run out of steam and needs to be towed back to the garage.)
Корни и история
Идиома «измотать себя» считается произошедшей в ранние дни поездки на поездах. Локомотивы работали на угле, который постепенно кончался во время долгих поездок. По мере замедления локомотив терял пар и, в конечном итоге, полностью останавливался. Это метафора затем применялась к другим ситуациям, когда расходовалась энергия или мотивация.
Синонимы на английском
- Вышел из бензина (Run out of gas)
- Терять импульс (Lose momentum)
- Терять обороты (Losing steam)
- Сгореть (Burn out)
- Истощенный (Exhausted)
Синонимы на других языках
- 燃尽力量 (Японский) - Измотайте все свои силы.
- אםכם שמות נטןגת ביינדל עלך (Иврит) - Если ваше имя Нетаньяху или любое другое имя, которое имеет ту же корневую форму, что и Нетаньяху, то у вас закончилась энергия.
Похожие идиомы