Running around like a headless chicken
Значение
Идиома «бегать как обезглавленная курица» означает вести себя в панике или быть очень беспокойным, нервным или взволнованным из-за чего-то. Часто используется для описания человека, который суетится безо всякой ясной цели или направления.
Использование
- Сара бегала как обезглавленная курица, когда потеряла ключи и не могла найти их нигде. (Sarah was running around like a headless chicken when she lost her keys and couldn't find them anywhere.)
- Команда бегала как обезглавленная курица, когда им не удалось набрать ни одного очка в финальном матче. (The team was running around like a headless chicken after they failed to score any points in the final match.)
- Джон бегал как обезглавленная курица, пытаясь найти билет на самолет на встречу. (John was running around like a headless chicken trying to find his plane ticket for the meeting.)
- Компания бегала как обезглавленная курица, когда генеральный директор неожиданно ушел со своего поста. (The company was running around like a headless chicken when the CEO resigned unexpectedly.)
- Ученики бегали как обезглавленные курицы, когда узнали, что их экзамены были отложены. (The students were running around like a headless chicken after they found out that their exams had been postponed.)
Корни и история
Идиома «бегать как обезглавленная курица» уходит корнями в 18 век и происходит от популярной детской песенки «Обезглавленный всадник». В этой песенке безголовый всадник проезжает по сельской местности, пугая всех, кого встречает. Фраза стала популярной и позднее использовалась в различных формах литературы и медиа, включая поэзию, романы и фильмы. Со временем значение этой идиомы изменилось и описывает человека, который ведет себя аналогичным образом, без ясного направления или цели.
Синонимы на английском
- Запаниковавший (In a flap)
- Расстроенный (Upset)
- Взволнованный (Agitated)
- Растерянный (Flustered)
- Смущенный (Confused)
Синонимы в других языках
- Enfuir (французский) - Бегать в панике
- 犸心 (японский) - Чувствовать беспокойство или тревогу по поводу чего-то
- 狂涣 (китайский) - Сильно взволноваться или расстроиться
- बहुतीरित (индийский) - Быть очень нервным или взволнованным из-за чего-то
- זלון תצעד חברה (иврит) - Бегать в панике или быть очень беспокойным.
Похожие идиомы