Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Running on fumes

Значение

Идиома «бежать на парах» означает находиться в состоянии истощения или крайней усталости, часто вызванной недостатком сна, неправильным питанием или перенапряжением. Она также может относиться к отсутствию энергии или выносливости, ощущению истощения или истощения и невозможности работать на своем обычном уровне.

Использование

  • После долгих рабочих часов в офисе Джон чувствовал, что он истощен и ему нужен выходной день, чтобы отдохнуть. (After working long hours at the office, John felt like he was running on fumes and needed a day off to rest.)
  • Марафонцы выжимали из себя все, но они знали, что не могут позволить себе бежать на парах во время гонки. (The marathon runners were pushing themselves to the limit, but they knew they couldn't afford to run on fumes during the race.)
  • Сара непрерывно занималась подготовкой к экзаменам несколько недель, и в конце концов она чувствовала себя истощенной. (Sarah had been studying for her exams non-stop for weeks, and by the end of it, she felt like she was running on fumes.)
  • Экипаж авиалиний должен был работать несколько рейсов подряд без перерывов, что оставило их чувствующими себя истощенными и «пустыми». (The airline crew had to work multiple flights in a row with no breaks, leaving them feeling exhausted and running on fumes.)
  • Завершив свой проект, команда гордилась своим достижением, но также поняла, что им нужно взять немного отдыха, чтобы подзарядиться перед началом нового проекта. (After completing their project, the team was proud of their accomplishment but also realized they needed to take some time off to recharge before starting another project.)

Корни и история

Происхождение идиомы «бежать на парах» неясно, но существует несколько теорий о том, как это произошло. Одна теория предполагает, что она связана с ранними днями автомобилей, когда машины работали на бензине и в конечном итоге заканчивались топливом, оставляя водителей чувствующими себя истощенными и «пустыми». Другая теория связывает идиому с древней практикой жертвоприношения животных для умиротворения богов и духов, где животных часто заставляли бежать до тех пор, пока они не приблизились к смерти или обмороке, оставляя людей истощенными и измотанными. С течением времени значение идиомы осталось примерно неизменным, но ее использование варьировало в зависимости от контекста. Например, ее можно использовать в положительном контексте, чтобы описать человека, который выжимает из себя все и нуждается в отдыхе, или в отрицательном контексте, чтобы описать истощенного человека, неспособного работать на своем обычном уровне.

Синонимы на английском языке

  • Истощенный (Depleted) (Exhausted)
  • Изможденный (Drained)
  • Утомленный (Fatigued)
  • Истощенный
  • Изношенный (Worn out)

Синонимы на других языках

  • Испанский: agotado/a (усталый/ая)
  • Французский: épuisé/e (усталый/ая)
  • Немецкий: ausgeschöpft/e (усталый/ая)
  • Итальянский: stanco/a (усталый/ая)
  • Португальский: cansado/a (усталый/ая)

Похожие идиомы