Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Scratch back

Значение

Фраза «задрачивать спину» - это идиоматическое выражение, которое означает помощь или поддержку финансовую кому-либо, обычно путем предоставления средств для покрытия расходов или долгов. Оно часто используется для обозначения взаимовыгодного соглашения, при котором обе стороны получают выгоду от взаимных вкладов.

Использование

  • «Я предложил помочь задрачивать спину для новой машины моего друга. Я знал, что он не мог позволить себе это в противном случае». ("I offered to scratch back for my friend's new car. I knew he couldn't afford it otherwise.")
  • «У нас есть понимание, что если нам нужна помощь, мы всегда можем рассчитывать друг на друга, чтобы помочь задрать спину». ("We have an understanding that if we need help, we can always count on each other to scratch back.")
  • «Компания обещала задрать спину для оплаты заработной платы сотрудников в период экономического спада». ("The company promised to scratch back for employee salaries during the economic downturn.")
  • «Сначала я был неуверен, но мой брат убедил меня задрать спину и инвестировать в его бизнес». ("I was hesitant at first, but my brother convinced me to scratch back and invest in his business.")
  • «Нам нужно найти способ помочь задрать спину для пакета льгот сотрудников, не обанкротившись». ("We need to find a way to scratch back for our employees' benefits package without breaking the bank.")

Корни и история

Неизвестно точно, но идиома «задрать спину», скорее всего, происходит от фразы «задрал мне спину, а я задраю тебе», что означает помощь друг другу взамен на взаимную поддержку. Выражение впервые было использовано в конце 19-го века и с тех пор стало распространенной идиомой, используемой в деловых и финансовых контекстах.

Синонимы на английском

  • «взаимная выгода» ("mutual benefit")
  • «взаимность» ("reciprocity")
  • «добрая услуга за добрую услугу» ("quid pro quo")
  • «очевидно понятное» ("commonly understood")
  • «соглашение» ("agreement")

Синонимы на других языках

  • Японский: «kyougi» - соглашение или договоренность между двумя сторонами с взаимной выгодой
  • Французский: «entente» - взаимопонимание или соглашение между двумя сторонами
  • Немецкий: «Verständnis» - понимание или взаимное соглашение между двумя сторонами
  • Испанский: «acuerdo» - соглашение или понимание между двумя сторонами
  • Итальянский: «patrocinio» - поддержка или защита, предоставляемая одной стороной другой

Похожие идиомы