Screw up
Значение
Идиома "пошлякать" означает сделать ошибку или ошибку, особенно такую, которая имеет серьезные последствия. Она также может означать разрушить чьи-то планы или вызвать проблему или трудность.
Использование
- Я случайно пошлякал презентацию, читая с неправильных слайдов. (I accidentally screwed up the presentation by reading from the wrong slides.)
- Компания запуталась в учете и теперь должна заплатить крупный штраф. (The company screwed up their accounting and now have to pay a large fine.)
- Мой друг испортил свои отношения с девушкой, и они расстались. (My friend screwed up his relationship with his girlfriend and they broke up.)
- Несмотря на мои лучшие усилия, я испортил собеседование и не получил работу. (Despite my best efforts, I screwed up the interview and didn't get the job.)
- Двигатель автомобиля завинтился, и мы вынуждены были остановиться на шоссе. (The car engine screwed up and we had to stop on the highway.)
Использование "пошлякать" может варьироваться в зависимости от контекста. Например, его можно использовать в более неформальной обстановке, например, с друзьями или семьей, а в профессиональной среде он может использоваться в более формальном контексте, таком как в отчете или презентации.
Корни и история
Происхождение "пошлякать" неясно, но оно использовалось по крайней мере с XIX века. Считается, что оно произошло от фразы "отвинтился", которая использовалась для описания человека, который был сумасшедшим или иррациональным. С течением времени значение "пошлякать" эволюционировало, включая в себя ошибки и ошибки, а не только безумие.
Синонимы на английском
- Накосячить (Mess up)
- Попортить (Foul up)
- Ошибиться (Blunder)
- Валять дурака (Goof off)
- Промахнуться (Bungle)
Синонимы на других языках
- Немецкий: Fehler machen / mach' ein Fehler
- Французский: Commettre une erreur / faire une erreur
- Испанский: Cometer un error / realizar un error
- Итальянский: Commettere un errore / fare un errore
- Японский: 失誤 (shimusake)
Похожие идиомы