Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Sell someone out

Значение

Идиома "продать кого-то" означает предать или донести о человеке или группе людей, часто в обмен на деньги или другие вознаграждения. Она также может означать разглашение конфиденциальной или чувствительной информации, которая может причинить кому-то вред. Фигуральное значение идиомы - действовать нечестно или ненадежно по отношению к другому человеку или группе, даже если это не связано с физической предательством.

Использование

  • Когда он узнал о моем плане похитить файлы его начальника, он продал меня, чтобы спасти себя от попадания впросак. (When he found out about my plan to steal his boss's files, he sold me out to save himself from getting caught.)
  • Мой сосед рассказывал всем в районе, что я вор, и в конце концов он меня оказал и продал, когда полиция начала задавать вопросы. (My neighbor had been telling everyone in the neighborhood that I was a thief, and eventually she sold me out when the police came asking questions.)
  • После смерти ее мужа она начала встречаться с его лучшим другом, который ее предал и рассказал всем, что у них был роман. (After her husband died, she started dating his best friend, who sold her out and told everyone they were having an affair.)
  • Когда информатор выдал незаконные практики нашей компании, нас всех шокировало, как быстро он нас предал властям. (When the whistleblower informed on our company's illegal practices, we were all shocked by how quickly he betrayed us to the authorities.)
  • Мой друг никогда не выполнял свои обещания помочь мне, и в конце концов он продал меня, когда я больше всего в нем нуждался. (My friend never kept his promises to help me, and eventually he sold me out when I needed him most.)

Корни и история

Происхождение идиомы "продать кого-то" не до конца ясно, но скорее всего оно связано с идеей предательства или донесения на человека в обмен на что-то ценное. В прошлом люди, которых обвиняли в преступлениях, могли предлагать донести на своих соучастников в обмен на смягчение наказания или деньги. Эта практика была критикована как несправедливая и неэтичная, и в результате возникла идиома "продать кого-то". Использование этой идиомы сократилось в 20 веке, поскольку люди стали осознавать вред, который может причинить предательство, но она до сих пор остается распространенным выражением в настоящее время.

Синонимы на английском

  • Rats on someone
  • Turn someone in
  • Betrayal
  • Backstabbing
  • Stab in the back

Синонимы на других языках

  • Información en contra (испанский) - "информация против"
  • Vendre quelqu'un (французский) - "продать кого-то"
  • 職員犯罪溝通 (японский) - "сообщение о преступлении сотрудника"
  • 報告 (немецкий) - "отчет"
  • Betrayal (английский) - 議數 (китайский) - "предательство"

Похожие идиомы