Skid row
Значение
«Skid row» — это идиома, которая относится к месту или ситуации, где кто-то испытывает неудачу или переживает трудные времена. Она также может относиться к району или области, известной своей бедностью, преступностью и обветшалыми зданиями. Эта фраза имеет негативную коннотацию и подразумевает, что человек или место находится в состоянии упадка или ухудшения.
Использование
- Она потеряла работу и вынуждена была переехать в полсден на поминки концов. (She lost her job and had to move to skid row to make ends meet.)
- Инфраструктура города начинает показывать признаки износа, и некоторые районы называются «скэд роус». (The city's infrastructure is starting to show signs of wear and tear, and some neighborhoods are being referred to as "skid rows.")
- Мы не хотим, чтобы наши дети росли в бедном районе, где им придется уже с раннего возраста учиться за себя постоять. (We don't want our children growing up in a skid row where they have to learn how to fend for themselves from an early age.)
- Фильм «Унесенные ветром» изображает богатство южного элиты, но также показывает борьбу тех, кто жил в «скэд роус» тех лет. (The movie "Gone with the Wind" portrays the opulence of the south's elite, but also shows the struggles faced by those who lived in the "skid rows" of the era.)
- Он сделал состояние на фондовом рынке и больше никогда не беспокоился о том, чтобы жить на скэд роус. (He made a fortune in the stock market and never had to worry about living on skid row again.)
Корни и история
Происхождение фразы «скэд роус» неясно, но она, вероятно, возникла в начале XX века в Северной Америке. Термин использовался для описания ряда зданий или конструкций, построенных на лыжах или опорах, что позволяло их легко перемещать. Эти сооружения часто использовались как временное жилье для людей, потерявших свои дома или ставших бездомными. С течением времени фраза стала ассоциироваться с бедностью и трудностями и использовалась для описания любого места или ситуации, где кто-то борется за выживание.
Синонимы на английском
- Грубо говоря, «скэд роус» означает «в плохом состоянии». (Roughly speaking, "skid row" means "in a bad state.")
- «В невезении» имеет схожее значение с «скэд роус». ("Down on one's luck" is similar in meaning to "skid row.")
- «В канаве» — еще одна идиома, которая передает ту же идею нахождения в низкодоходной или унизительной области. ("In the gutter" is another idiom that conveys the same idea of being in a low-income or degrading area.)
Синонимы на других языках
- На французском «en bas» означает «в плохом состоянии» или «борющийся».
- На немецком «am Rand» переводится как «на окраине», что может относиться к нахождению на периферии общества или жизни в бедности.
- На испанском «en mal estado» означает «в плохом состоянии» или «борющийся».
Похожие идиомы