Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Sitting duck

Значение

Идиома 'сидящая утка' относится к человеку, который легко становится целью или атакой, часто потому, что он не осознает своего окружения или не принимает меры для своей защиты. Это также может относиться к человеку, который уязвим или находится в опасности из-за своего положения или обстоятельств.

Использование

  • Вор увидел сидящую утку перед его домом и точно знал, куда взломать. (The burglar saw the sitting duck in front of his house and knew exactly where to break in.)
  • Контроверзные высказывания политика сделали его легкой мишенью для атаки оппонентов. (The politician's controversial comments made him a sitting duck for opponents to attack.)
  • Путешественник был застигнут врасплох внезапной грозой и оказался заперт на вершине горы, в результате чего его легко можно было подвергнуть переохлаждению. (The hiker was caught off guard by the sudden thunderstorm and found himself stranded on top of a mountain, making him a sitting duck for hypothermia.)
  • Отсутствие инноваций в компании сделало ее легкой мишенью для конкурентов, чтобы захватить рынок. (The company's lack of innovation made them a sitting duck for their competitors to take over.)
  • Плохая трудовая этика и отсутствие приверженности у сотрудника сделали ее легкой мишенью для увольнения. (The employee's poor work ethic and lack of commitment made her a sitting duck for being fired.)

Использование идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. Она может использоваться в разных временах, таких как прошедшее, настоящее или будущее, чтобы описать человека, который был, есть или будет в опасности. Она также может использоваться в отрицательных или положительных контекстах в зависимости от исхода ситуации.

Корни и история

Происхождение идиомы 'сидящая утка' неясно, но существуют несколько теорий о ее значении и использовании. Одна из теорий предполагает, что это происходит от охоты на уток, когда охотник сидит на одном месте и ждет, пока они подойдут на подходящее расстояние. Другая теория предполагает, что она возникла в военной стратегии, где солдат, сидевший слишком впереди, мог легко стать целью для вражеского огня. Значение идиомы осталось относительно постоянным со временем, но ее использование может меняться в зависимости от культурных и языковых изменений. В некоторых регионах или культурах идиома может не быть так часто использована или понята, особенно если есть разные идиомы, которые передают схожее значение.

Синонимы на английском

  • Легкая мишень человек, который уязвим для атаки или попытки воспользоваться. (Easy target someone who is vulnerable to being attacked or taken advantage of.)
  • Низкорастущие плоды что-то, что легко получить или достичь, часто потому что это требует мало усилий. (Low-hanging fruit something that is easy to get or achieve, often because it requires little effort.)
  • Мягкая мишень человек, который плохо защищен или обороняется, что делает его уязвимым для атаки. (Soft target someone who is not well protected or defended, making them an easy target for attack.)
  • Открытая книга человек, который честен и прозрачен в своих чувствах, мыслях или намерениях, что делает его уязвимым для злоупотребления. (Open book someone who is honest and transparent about their feelings, thoughts, or intentions, making them vulnerable to being taken advantage of.)
  • Находиться в тупике человек, который находится в трудной или рискованной ситуации, где нет хороших вариантов и он должен сделать выбор, который может быть не идеальным. (Up against the wall someone who is in a difficult or risky situation where there are no good options left, and they must make a choice that may not be ideal.)

Синонимы на других языках

  • Французский: 'Cible facile' - легкая мишень (схожее значение)
  • Немецкий: 'Leichtgefangen' - легко пойманный (схожее значение)
  • Испанский: 'Rústica' - наивный или не подозревающий (связанное значение)
  • Итальянский: 'Abbagliato' - обманутый или обманутый (связанное значение)
  • Японский: '費率的' - дешевый или легко доступный (схожее значение)

Похожие идиомы