Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Sleep tight

Значение

Фразеологизм "спокойной ночи" используется для пожелания кому-то хорошего сна. Это означает, что человек будет иметь спокойную и безмятежную ночь без каких-либо помех или беспокойств. Фраза также может быть использована для выражения уверенности в способности кого-то сохранять безопасность во время ночи.

Использование

  • "Я надеюсь, ты спишь спокойно сегодня вечером, милая." ("I hope you sleep tight tonight, honey.")
  • "Не беспокойся, я буду здесь, чтобы беспокоиться о тебе. Спокойной ночи!" ("Don't worry, I'll be here to watch over you. Sleep tight!")
  • "После вечеринки вчера вечером я уверен, что нам всем нужен хороший ночной отдых. Спишь спокойно, все." ("After the party last night, I'm sure we all need a good night's rest. Sleep tight, everyone.")
  • "Я знаю, у тебя завтра большой экзамен, но не стоит слишком сильно напрягаться. Спокойной ночи и все будет хорошо!" ("I know you have a big exam tomorrow, but don't stress too much. Sleep tight and you'll do great!")
  • "Мы отправляемся в поход на выходные. Убедитесь, что взяли достаточно теплых вещей и спальных принадлежностей. Спишьте крепко!" ("We're going on a camping trip this weekend. Make sure to pack enough warm clothes and sleep gear. Sleep tight!")

Использование фразеологизма может варьироваться в зависимости от контекста. Например, он может использоваться в более формальной или неформальной обстановке. Он также может использоваться в качестве способа заверить кого-то, что вы будете следить за ними или пожелать им хорошо.

Корни и история

Происхождение фразы "спокойной ночи" неизвестно, но есть несколько теорий. Одна из теорий предполагает, что она происходит от привычки укладывать детей спать и говорить им спать крепко. Другая теория предполагает, что она происходит от привычки оборачивать голову человека повязкой или тканью, чтобы помочь ему лучше спать. Третья теория предполагает, что она происходит от идеи задержки дыхания до тех пор, пока человек не заснет. С течением времени значение фразы осталось примерно неизменным, но она стала чаще использоваться как способ пожелать кому-то хорошей ночи.

Синонимы на английском

  • "Отдыхай хорошо" ("Rest well")
  • "Спи спокойно" ("Sleep soundly")
  • "Отдохни" ("Get some rest")
  • "Береги себя" ("Take care")
  • "Будь в безопасности" ("Stay safe")

Синонимы на других языках

  • Испанский: "Dormir bien"
  • Французский: "Rêver bonne nuit"
  • Немецкий: "Freut mich, dass ich schnell zufallen werde"
  • Итальянский: "Sono riuscito a dormire bene"
  • Японский: "またごくんはお眠りにいきます"

Похожие идиомы