Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Snow job

Значение

Идиома «snow job» означает задачу, которая кажется сложной или трудной, но на самом деле легкая, как только вы ее выполнили. Она также может относиться к работе, которая кажется важной или ценной, но на самом деле необходимой или полезной в долгосрочной перспективе.

  • Она волновалась из-за математического экзамена, но после решения практических задач она поняла, что это просто потакание.
  • Он обещал помочь мне с отчетом, но в итоге я сделал большую часть сам. Это было просто потакание.
  • Новая маркетинговая кампания компании кажется впечатляющей, но я думаю, это просто потакание для впечатления инвесторов.

Использование

  • Идиома часто используется в повседневной беседе для описания задач, которые не такие сложные или важные, как они кажутся на первый взгляд. (The idiom is often used in everyday conversation to describe tasks that are not as difficult or important as they seem at first.)
  • Ее также можно использовать для критики кого-то за выполнение легкой или ненужной задачи, особенно если они делают это, чтобы произвести впечатление на других. (It can also be used to criticize someone for taking on an easy or unnecessary task, especially if they are doing so to impress others.)
  • В рабочем контексте идиома может относиться к позиции, которая не приносит много давления, но не предлагает много в карьерном плане или значимой работе. (In a job context, the idiom can refer to a position that is low-pressure but doesn't offer much in terms of career advancement or meaningful work.)
  • Идиома также может использоваться для описания задач, которые кажутся сложными, но на самом деле легки после их выполнения ранее. (The idiom can also be used to describe tasks that appear challenging but are actually easy once you have done them before.)
  • В некоторых случаях «snow job» может относиться к виду розыгрыша или практической шутке, когда кто-то делает что-то кажущимся более сложным, чем на самом деле, чтобы вызвать реакцию у других. (In some cases, "snow job" can refer to a type of prank or practical joke, where someone makes something seem more difficult than it really is in order to get a reaction out of others.)

Корни и история

Точное происхождение идиомы «snow job» неясно. Одна из возможных теорий состоит в том, что она происходит от того факта, что снегоочистители раньше были большими и громоздкими, требующими много физических усилий для работы. Когда кому-то давали задачу, связанную с управлением снегоочистителем, они должны были работать усердно, чтобы сделать это кажущимся легким или беспроблемным для других. Другая возможная теория состоит в том, что идиома происходит от того факта, что выпадение снега может быть непредсказуемым и сложным для прогнозирования. Когда кто-то получает задачу, которая кажется важной, но на самом деле является просто «snow job», они могут быть удивлены тем, насколько мало работы это требует или насколько быстро она может быть завершена.

Синонимы на английском языке

  • Breeze
  • Piece of cake
  • Walk in the park
  • Snap your fingers
  • Child's play

Синонимы на других языках

  • 廣泛的 (Japanese): Задача, которая не такая сложная или важная, как она кажется, но на самом деле относительно проста, как только вы ее выполнили.
  • 艰苦的 (Japanese): Очень трудная задача, требующая много усилий для выполнения.
  • 簡單的 (Japanese): Легкая или простая задача для выполнения.
  • 轻松的 (Japanese): Задача, которая не требует много усилий или сложности для выполнения.
  • 不難的 (Japanese): Задача, которая не очень сложна или трудна для выполнения.

Похожие идиомы