Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Speak of the devil

Значение

Идиома "поговорим о черте" используется для описания ситуации, когда кто-то появляется неожиданно, пока другие говорят о нем. Это часто используется как восклицание удивления человеком, который только что пришел. Фраза подразумевает, что то, что говорилось о человеке, было правдой или точным, и его появление это подтверждает.

Использование

  • "Я слышал, что она собирается на вечеринку сегодня! Поговорим о черте!" Это предложение подразумевает, что кто-то только что пришел на вечеринку и услышал, что его там ожидали. ("I heard she was coming to the party tonight! Speak of the devil!" This sentence suggests that someone has just arrived at a party and overheard that they were supposed to be there.)
  • "Ты о чем-то говоришь? Поговорим о черте!" Это предложение означает, что кто-то поймался на подслушивании разговора и понимает, что речь идет о нем. ("You guys are talking about me? Speak of the devil!" This sentence implies that someone has been caught eavesdropping on a conversation and realizes that they were the subject of discussion.)
  • "Я только что думал о тебе! Поговорим о черте!" Это предложение подразумевает, что кто-то задумывался о другом человеке, а затем этот человек неожиданно появился. ("I was just thinking about you! Speak of the devil!" This sentence suggests that someone has been pondering about another person and then that person appears unexpectedly.)
  • "Мы обсуждали ваш проект, когда вы вошли! Поговорим о черте!" Это предложение означает, что кто-то говорил о проектном предложении с другими людьми, а затем пришел тот, о ком они говорили. ("We were discussing your project proposal when you walked in! Speak of the devil!" This sentence implies that someone had been talking about a project proposal with others, and then the person they were referring to arrived.)
  • "Я думал пригласить тебя на ужин, но потом увидел тебя здесь! Поговорим о черте!" Это предложение подразумевает, что кто-то думал пригласить другого человека на ужин, но затем понял, что они уже находятся на одном и том же событии. ("I was thinking about inviting you to dinner, but then I saw you here! Speak of the devil!" This sentence suggests that someone had been considering inviting another person to dinner, but then realized that they were already at the same event.)

Корни и история

Идиома "поговорим о черте" имеет свои корни в средневековой литературе. В "Кентерберийских рассказах" Джеффри Чосера он использует фразу "говорить о пяти", чтобы описать ситуацию, когда кто-то появляется неожиданно, пока другие говорят о нем. Со временем фраза преобразилась, включив в себя слово "черт", и стала идиомой, описывающей схожую ситуацию. Точное происхождение фразы неизвестно, но она использовалась по крайней мере с XV века.

Синонимы на английском языке

  • "Посмотри, кто здесь!" Это предложение передает то же значение, что и "поговорим о черте", и предполагает, что кто-то неожиданно появляется, пока другие говорят о нем. ("Look who's here!" This sentence conveys the same meaning as "speak of the devil" and suggests that someone unexpectedly appears while others are talking about them.)
  • "Ну-ну! Да, это...“ Это предложение похоже на "поговорим о черте" и подразумевает, что кто-то только что появился, о ком говорили в разговоре. ("Well, well, well! If it isn't..." This sentence is similar to "speak of the devil" and implies that someone has just arrived who was being discussed in a conversation.)
  • "Нет, ну идея! Ты здесь!" Это предложение передает то же значение, что и "поговорим о черте", и подразумевает, что кто-то неожиданно появляется, пока другие говорят о нем. ("No way! You're here!" This sentence conveys the same meaning as "speak of the devil" and suggests that someone unexpectedly appears while others are talking about them.)
  • "Какая совпадение! Вы только что появились." Это предложение означает, что кто-то неожиданно прибыл, пока другие обсуждали его. ("What a coincidence! You just showed up." This sentence implies that someone has arrived unexpectedly while others were discussing them.)
  • "Похоже, мы столкнулись с..." Это предложение похоже на "поговорим о черте" и подразумевает, что кто-то неожиданно появился, пока другие говорили о нем. ("Looks like we're running into..." This sentence is similar to "speak of the devil" and implies that someone has arrived unexpectedly while others are talking about them.)

Синонимы на других языках

  • 碰到 (японский) - Эта фраза означает "встретить случайно" или "столкнуться" и может использоваться так же, как "поговорим о черте".
  • تهئة (арабский) - Эта фраза означает "внезапно появляться" или "неожиданно появляться" и может использоваться так же, как "поговорим о черте".
  • One of you is gold (суахили) - Эта фраза означает, что неожиданно появляется кто-то, о ком говорили в разговоре.
  • زائر مفاجئ (арабский) - Эта фраза означает "неожиданный посетитель" или "внезапное появление" и может использоваться так же, как "поговорим о черте".
  • אני נדהם לעשות דבר טוב (иврит) - Эта фраза означает "Я удивлен что-то хорошее сделать" и предполагает, что кто-то неожиданно появляется, пока другие говорят о нем положительно.

Похожие идиомы