Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Sticky fingers

Значение

Идиома "липкие пальцы" относится к человеку, который жадный или любит красть вещи, обычно маленькие предметы, которые легко доступны. Она подразумевает человека, который имеет склонность застрять с идеей взять что-то без разрешения или оплаты.

Использование

  • Она поймали, когда она красть со магазина, потому что у нее были липкие пальцы. (She was caught stealing from the store because she had sticky fingers.)
  • Он всегда оставляет свои липкие пальцы на стойке, оставляя следы повсюду. (He always leaves his sticky fingers on the counter, leaving smudges everywhere.)
  • Ребенок с липкими пальцами взял конфету из банки без разрешения. (The sticky-fingered child took a candy from the jar without asking.)
  • Компания вынуждена была уволить своего сотрудника из-за его липких пальцев. (The company had to fire their employee for having sticky fingers.)
  • Нам нужно следить за нашими детьми, когда они находятся в общественных местах из-за их липких пальцев. (We need to keep an eye on our kids when they're in public areas because of their sticky fingers.)

Использование идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. Она может использоваться для описания человека, который буквально крадет вещи, или она может использоваться как метафора для описания жадного или возможностного человека.

Корни и история

Происхождение фразы "липкие пальцы" не до конца ясно, но она используется как минимум с середины 19 века. Одно из возможных объяснений состоит в том, что это происходит от идеи склеивания пальцев вместе, чтобы легче ловить вещи. Другая теория заключается в том, что это относится к человеку, у которого на пальцах есть липкий остаток из-за плохой гигиены или работы с липкими веществами.

Синонимы на английском языке

  • Pilfering fingers (Ворующие пальцы) (Pilfering fingers)
  • Grabby hands (Щипательные руки) (Grabby hands)
  • Light-fingered (Легкорукий) (Light-fingered)
  • Sneaky fingers (Подлые пальцы) (Sneaky fingers)
  • Thieving fingers (Воровские пальцы) (Thieving fingers)

Синонимы на других языках

  • 爪子 (Zhuǒzǐ) - Китайская идиома для описания человека, который жадный и любит украсть маленькие вещи.
  • 탐욕적인 손가지 (Yonkakkeukin sonja) - Корейская идиома для описания человека, который возможностен и любит воспользоваться ситуацией.
  • 몸에서 도움이 되는 손가지 (Masessori dodeun sonja) - Японская идиома для описания человека, который всегда подает руку помощи или помогает другим.
  • 찡킹한 손 (Koddaen son) - Испанская идиома для описания человека, который хитрый или коварный с руками.
  • 부려진 손가지 (Puyrjan sonja) - Французская идиома для описания человека, который всегда попадает под чью-то заботу или балует себя.

Похожие идиомы