Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Suited and booted

Значение

Идиома "подходящий и нарядный" используется для описания человека, который хорошо одет и готов к какому-либо событию или деятельности. Она также может использоваться для описания ситуации, которая идеально подходит или идеальна для кого-то или чего-то. Фигуральное значение заключается в том, что человек готов и имеет все необходимое, чтобы справиться со всем, что идет его путем.

Использование

  • "Он одет и наряден на завтрашнее собеседование по работе". ("He's suited and booted for the job interview tomorrow.")
  • "Погода идеальная, отличный день для пикника". ("The weather is perfect, it's a great day for a picnic.")
  • "Она всегда одета впечатляюще, даже на неформальных мероприятиях". ("She's always dressed to impress, even for casual events.")
  • "У компании есть все, что необходимо, чтобы успешно справиться на этом рынке". ("The company has everything it needs to succeed in this market.")
  • "Он не очень хорошо говорит публично, но он нарядный и вооружен для сегодняшней презентации". ("He's not very good at public speaking, but he's suited and booted for the presentation today.")

Корни и история

Идиома "подходящий и нарядный" возникла в 19 веке и предположительно появилась в военной среде. В те времена солдаты надевали броню (из кипяченой кожи) в качестве защиты, вместе с оружием (мечи и т. д.). Когда они шли в бой, они были полностью одеты и готовы к действиям. С течением времени, идиома использовалась в различных контекстах и ее значение эволюционировало, включая не только физическую готовность, но и эмоциональную и умственную подготовленность. Сегодня это распространенное выражение, используемое в неформальных разговорах, и часто означает, что кто-то готов к тому, что его ждет.

Синонимы на английском

  • "Готов и горит желанием" эта идиома означает, что кто-то с нетерпением и возбуждением желает что-то сделать. ("Ready and raring" This idiom means that someone is eager and excited to do something.)
  • "Все нарядились, но некуда идти" эта фраза используется, когда человек хорошо одет, но у него нет ничего специального запланированного для выполнения. ("All dressed up and nowhere to go" This phrase is used when someone is well-dressed but doesn't have anything special planned to do.)
  • "Правильно подготовлен" эта фраза означает, что у кого-то есть все необходимое для задачи или деятельности. ("Properly prepared" This phrase means that someone has everything they need for a task or activity.)

Синонимы на других языках

  • Французский: "Prêt à rire" - эта идиома переводится как "готов к смеху". Она используется для описания человека, который в хорошем настроении и готов к веселью.
  • Немецкий: "Richtig gearbeitet" - эта фраза означает, что кто-то работал усердно и готов к задаче.
  • Японский: "備BattleReady" - эта идиома переводится как "оснащен для боя". Она используется для описания человека, который ментально и физически готов к вызову или соревнованию.

Похожие идиомы