Take care
Значение
Идиома "позаботься" используется для выражения беспокойства о благополучии, безопасности или счастье кого-то. Она также может использоваться для предостережения кого-то быть осторожным или избегать чего-то негативного.
Использование
- Я всегда заботлюсь о проверке давления в шинах перед дальними поездками. (I always take care to check my tire pressure before driving long distances.)
- Спасибо за то, что позаботились обо мне, когда я был болен. (Thank you for taking care of me while I was sick.)
- Не заботься слишком сильно о том, что думают другие, просто сосредоточься на своем собственном счастье. (Don't take care too much about what others think, just focus on your own happiness.)
- Она старалась не упоминать свое спорное мнение во время встречи. (She took care not to mention her controversial opinion during the meeting.)
- Мы должны быть особенно осторожны при переходе улицы ночью. (We need to take extra care when crossing the street at night.)
Корни и история
Идиома "позаботься" имеет свои корни в Средневековом английском языке, где она означала "обращаться с уважением или добротой". С течением времени значение идиомы изменилось и включает заботу о благополучии кого-то.
Синонимы на английском
- Будь осторожен. (Be careful)
- Берегись. (Watch out)
- Смотри за собой. (Look out for yourself)
- Обрати внимание на вещи. (Keep an eye on things)
- Принимайте меры предосторожности. (Take precautions)
Синонимы на других языках
- Испанский - ¡Que tengas cuidado! (Будь осторожен!)
- Французский - À la prochaine, je te prends en soin. (Увидимся позже, я позабочусь о тебе.)
- Итальянский - Ciao, ti prenderò in cura. (Привет, я позабочусь о тебе.)
- Немецкий - Wenn du sicher bist, kann ich dich aufhören zu beachten. (Если ты уверен, я могу перестать обращать на тебя внимание.)
- Японский - お気持ちはいいでしょうか? (Как вы себя чувствуете?)
Похожие идиомы