Take effect
Значение
Идиома «вступить в силу» означает, что что-то станет действительным, законным или применимым после определенной даты или времени. Она также может означать, что изменения, внесенные во что-то, станут постоянными или официальными в эту дату.
Использование
- Новый налоговый закон вступит в силу с следующего месяца. (The new tax law will take effect from next month.)
- Новая политика вступит в силу 1 января. (The new policy will take effect on January 1st.)
- Решение компании о запуске новой линейки продуктов вступит в силу через несколько недель. (The company's decision to introduce a new product line will take effect in a few weeks.)
- Стиль руководства нового генерального директора начнет действовать, когда он официально приступит к работе. (The new CEO's leadership style will take effect once he officially starts his job.)
- Изменения, внесенные в контракт, вступят в силу после получения окончательного одобрения. (The changes made to the contract will take effect after the final approval is received.)
Использование этой идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. Например, ее можно использовать в формальном деловом окружении или в повседневном разговоре. Она также может использоваться для описания как положительных, так и отрицательных изменений.
Корни и история
Идиома «вступить в силу» имеет свои корни в древнеанглийском языке, где она писалась как «tacian». Со временем значение этого слова эволюционировало и стало означать «влиять» или «способствовать». В Средневековом английском языке эта идиома стала более широко используемой в смысле «вступить в силу» или «стать действительным».
Значение этой идиомы со временем немного изменилось. Например, раньше она использовалась для описания изменений, внесенных в законы или нормативные акты, но сейчас ее можно использовать для описания изменений, внесенных в самые разные вещи, включая политики, контракты и продукты.
В английском языке не существует заметных региональных вариаций этой идиомы. Однако в других языках есть много похожих идиом, передающих тот же смысл. Например, на испанском языке используется идиома «tener efecto», на французском - «avoir effet», на немецком - «wirken», а на итальянском - «avere effetto».
Синонимы на английском
- Вступить в силу (Come into effect)
- Начать работу (Go into operation)
- Вступить в силу/стать действительным (Take hold/become valid)
- Быть юридически обязательным (Be legally binding)
- Стать осуществимым (Become enforceable)
Синонимы на других языках
- Spatetreten - немецкий
- Entrer en vigueur - французский
- Iniziare a funzionare - итальянский
- Comenzare a operare - испанский
- Hacer efecto - португальский
Похожие идиомы