Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Take heart

Значение

Идиома «возьмите сердце» означает быть успокоенным или утешенным, особенно если сталкиваешься с трудностями или неопределенностью.

Использование

  • «Я знаю, что это тяжелое время для тебя, но возьми сердце всё скоро наладится.» ("I know this is a tough time for you, but take heart things will get better soon.")
  • «Несмотря на неудачи, она продолжала упорно работать и никогда не теряла надежды. Возьми сердце, и ты сможешь это сделать!» ("Despite the setbacks, she continued to work hard and never lost hope. Take heart, you can do it too!")
  • «Новости могут быть пугающими сейчас, но не волнуйся всё образуется наилучшим образом. Возьми сердце, мы все в этом вместе.» ("The news may be scary right now, but don't worry everything will turn out just fine. Take heart, we're all in this together.")
  • «Она была нервничала перед экзаменом, но слова поддержки учителя дали ей смелость идти дальше. Возьми сердце, ты сможешь сдать!» ("She was nervous about taking the test, but her teacher's words of encouragement gave her the courage to keep going. Take heart, you can pass this!")
  • «Не позволяй страху останавливать тебя в достижении мечт. Возьми сердце, много возможностей ждут тебя.» ("Don't let fear hold you back from pursuing your dreams. Take heart, there are plenty of opportunities out there waiting for you.")

Корни и история

Идиома «возьми сердце» возникла в начале 17 века как способ подбодрить или успокоить кого-то, кто чувствует себя плохо. Она происходит от буквального значения взять своё сердце, что означает быть полным надежды и смелости.

Синонимы на английском

  • «Утешиться» ("Take comfort")
  • «Быть поощренным» ("Be encouraged")
  • «Утешение» ("Take solace")
  • «Быть заверенным» ("Be reassured")
  • «Быть смелым» ("Take courage")

Синонимы на других языках

  • Французский: «Rassurer» - означает успокоить или успокоиться.
  • Испанский: «Alejar la dolencia» - означает отстраниться от боли или страдания.
  • Немецкий: «Denken Sie nicht an alles» - означает не беспокоиться обо всем.
  • Итальянский: «Pensa alle cose buone» - означает думать о хороших вещах.
  • Японский: «思い出す» - означает вспоминать счастливые моменты.

Похожие идиомы