Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Take into account

Значение

Идиома "учитывать" означает учитывать или обращать внимание на что-то важное при принятии решения или совершении действия. Она используется, чтобы показать, что кто-то обдумывает и не отвергает ничего. Буквальный смысл фразы заключается в физическом взятии чего-то в своё владение, но он эволюционировал и теперь означает учитывать что-то умственно.

Применение

  • "Перед внесением каких-либо изменений в проект, нам необходимо учесть отзывы наших клиентов." ("Before making any changes to the project, we need to take into account the feedback from our clients.")
  • "Учитель учел различные стили обучения студентов при создании учебного плана." ("The teacher took into account the students' different learning styles when creating the lesson plan.")
  • "Мы должны учесть погодные условия перед планированием похода." ("We need to take into account the weather conditions before planning the hike.")
  • "При ведении переговоров о заработной плате важно учесть бюджет компании и опыт сотрудника." ("When negotiating the salary, it's important to take into account the company's budget and the employee's experience.")
  • "Доктор учёл медицинскую историю пациента при назначении лекарств." ("The doctor took into account the patient's medical history when prescribing medication.")

Корни и история

Фраза "учитывать" использовалась на английском языке по крайней мере с XVI века, согласно Оксфордскому английскому словарю. Ранее известное использование идиомы относится к 1566 году, когда она использовалась в юридическом документе. С течением времени значение фразы эволюционировало и теперь включает умственное учет чего-либо, а не только физическое владение чем-то.

Синонимы на английском

  • Рассматривать (Consider)
  • Обращать внимание на (Pay attention to)
  • Быть осведомленным о (Be mindful of)
  • Подсчитывать (Take stock of)
  • Помнить (Keep in mind)

Синонимы на других языках

  • Французский: prendre en compte (прɛндрэ ан кɔ̃т)
  • Испанский: considerar (консидерар)
  • Итальянский: tenere a conto (тенерэ а конто)
  • Немецкий: berücksichtigen (берю́кзихтиген)
  • Русский: учесть (учтэсть) Французская идиома "prêndre en compte" имеет то же значение, что и "take into account". Она широко используется как в формальных, так и в неформальных ситуациях. В испанском языке используется фраза "considerar", которая означает "рассматривать", а "tenere a conto" используется с тем же значением, что и "учесть". Немецкий язык использует фразу "berücksichtigen", что означает "учитывать". Русский язык использует слово "учесть", которое также означает "принимать во внимание".

Похожие идиомы