Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Take up the cudgels

Значение

«Take up the cudgels» - это идиома, которая означает взять на себя или принять ответственность, задачу или роль, которую ранее не имел или согласился. Она также может означать защищать или поддерживать причину или человека. Эта идиома происходит от буквального значения киянок в виде палок для ударов, но в современном языке она получила метафорическое значение.

Использование

  • Она взяла на себя ответственность за своего друга, когда его обижали в школе. (She took up the cudgels for her friend when they were being bullied at school.)
  • Он вступил, чтобы взять на себя ответственность, после того как его брат пострадал и не мог продолжать играть в футбол. (He stepped up to take up the cudgels after his brother was injured and couldn't continue playing soccer.)
  • Новый генеральный директор компании принял на себя ответственность за оптимизацию операций и увеличение прибыли. (The company's new CEO has taken up the cudgels to streamline operations and increase profitability.)
  • Я взялся защищать свое сообщество, когда они столкнулись с предлагаемым проектом развития, который угрожал их образу жизни. (I took up the cudgels for my community when they were facing a proposed development project that threatened their way of life.)
  • Она не стеснялась вступить в борьбу, когда увидела, как ее соседа обижает их собака. (She didn't hesitate to take up the cudgels when she saw her neighbor being bullied by their dog.) Использование этой идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. Она может использоваться в положительном или отрицательном контексте, в зависимости от ситуации и намерений, лежащих в основе взятия ответственности.

Корни и история

Идиома «take up the cudgels» возникла в средневековой Англии, когда киянки использовались как оружие для самозащиты и боя. Фраза впервые была записана в XIV веке и с тех пор получила метафорическое значение, которое относится к взятию на себя ответственности или роли.

Синонимы на английском языке

  • Принятие ответственности (Assuming responsibility)
  • Нести бремя (Shouldering the burden)
  • Брать на себя руководство (Taking charge)
  • Браться за задачу (Taking on a task)
  • Браться за причину (Taking up a cause)

Синонимы на других языках

  • 巡逻 (Jiǎnglǜ) - китайский: Эта идиома означает патрулирование или наблюдение за территорией, человеком или ситуацией. Она также может относиться к взятию на себя ответственности или роли.
  • 辩护 (Biànhuò) - китайский: Эта идиома означает защиту или защиту чего-то или кого-то. Она может использоваться в переносном смысле, относясь к защите причины или идеи.
  • 承担 (Cēnggùan) - китайский: Эта идиома означает принятие или взятие на себя ответственности или задачи. Она также может относиться к возглавлению или инициированию действия.
  • 辩护 (Biànhuò) - французский: Эта идиома означает защиту или защиту чего-то или кого-то. Она может использоваться в переносном смысле, относясь к защите причины или идеи.
  • 辩护 (Biànhuò) - испанский: Эта идиома означает защиту или защиту чего-то или кого-то. Она может использоваться в переносном смысле, относясь к защите причины или идеи.

Похожие идиомы