Tempest in a teapot
Значение
Идиома «буря в чайной кружке» используется для описания ситуации, которая кажется напряженной или сложной, но на самом деле довольно спокойной и легко управляемой. Она часто используется для успокоения тех, кто чувствует беспокойство или негодование из-за чего-то, о чем им не нужно беспокоиться. Фигуративное значение идиомы заключается в том, что даже если за окном набирается буря, чайник остается нетронутым и целым.
Использование
- «Не волнуйся, я думаю, ты слишком много делаешь из этого. Это всего лишь буря в чайной кружке». (*"Don't worry, I think you're making too much of this. It's just a tempest in a teapot." *)
- «Я думал, у нас будет большая ссора, но это оказалось ничем более, чем бурей в чайной кружке». (*"I thought we were going to have a big fight, but it turned out to be nothing more than a tempest in a teapot." *)
- «Реакция генерального директора была довольно спокойной, несмотря на то, что происходила буря в чайной кружке». (*"The CEO's reaction was pretty calm, despite the tempest in a teapot that was happening." *)
- «Это всего лишь небольшая проблема, не допускайте ее перерасти в бурю в чайной кружке». (*"It's just a small issue, don't let it escalate into a tempest in a teapot." *)
- «Я думал, я совершил большую ошибку, но это оказалось ничем более, чем бурей в чайной кружке». (*"I thought I had made a big mistake, but it turned out to be nothing more than a tempest in a teapot." *)
Корни и история
Происхождение этой идиомы не до конца ясно, но она используется по крайней мере с 16-го века. Одна теория предполагает, что она происходит от идеи бушующей бури на улице, в то время как человек находится в безопасности внутри с чаем в чайнике. Другая теория предполагает, что эта идиома возникла из практики устраивать беспорядки для развлечения. Со временем значение этой идиомы эволюционировало и стало описывать ситуацию, которая кажется напряженной, но на самом деле довольно спокойной и управляемой. Неизвестны известные региональные вариации этой идиомы.
Синонимы на английском
- «Буря в чашке чая» (*"A storm in a teacup" *)
- «Шумиха из-за ничего» (*"A fuss over nothing" *)
- «Несуществующая проблема» (*"A non-issue" *)
- «Мелкая проблема» (*"A minor issue" *)
- «Буря в горшке» (*"A tempest in a thimble" *)
Синонимы на других языках
- Испанский: Такито - используется для описания ситуации, которая кажется напряженной, но на самом деле спокойной и управляемой.
- Французский: Беспорядок в кофейной бутылке - используется для описания ситуации, которая кажется напряженной, но на самом деле спокойной и управляемой.
- Немецкий: Удар в чайной кружке - используется для описания ситуации, которая кажется напряженной, но на самом деле спокойной и управляемой.
- Итальянский: Небольшой скандал - используется для описания ситуации, которая кажется напряженной, но на самом деле спокойной и управляемой.
- Японский: Мабороси но канджо - используется для описания ситуации, которая кажется напряженной, но на самом деле спокойной и управляемой.
Похожие идиомы