Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

The benefit of the doubt

Значение

"Преимущество сомнения" - это идиома, которая означает дать кому-то преимущество или предположить, что он невиновен, пока не будет доказана его вина. Она относится к решению, которое предпочитает или снисходит к человеку, даже если есть сомнения или неопределенности относительно его действий или мотивации.

Пример: "Я дал своему коллеге преимущество сомнения, когда он пропустил встречу, предполагая, что должен был произойти чрезвычайный случай".

Использование

  • Руководство решило дать новому сотруднику преимущество сомнения во время испытательного срока, чтобы позволить ему учиться и совершенствоваться. (The boss decided to give the new employee the benefit of the doubt during their probation period to allow them to learn and improve.)
  • При выборе между двумя кандидатами на работу важно дать обоим кандидатам преимущество сомнения, чтобы обеспечить справедливость в процессе найма. (When choosing between two candidates for a job, it is important to give both candidates the benefit of the doubt to ensure fairness in the hiring process.)
  • После автомобильной аварии полиция дала преимущество сомнения водителю, который утверждал, что не несет ответственность за происшествие. (After a car accident, the police gave the benefit of the doubt to the driver who claimed that they were not responsible for causing the collision.)
  • Судья дал подсудимому преимущество сомнения по некоторым обвинениям из-за отсутствия доказательств. (The judge gave the defendant the benefit of the doubt on some charges due to lack of evidence.)
  • При принятии решения, стоит ли простить кого-то, важно дать ему преимущество сомнения и позволить исправить свои ошибки. (When deciding whether or not to forgive someone, it is important to give them the benefit of the doubt and allow them to make amends for their mistakes.)

Корни и история

Идиома "преимущество сомнения" использовалась на английском языке по крайней мере с 16 века. Раннее известное использование можно найти в пьесе Уильяма Шекспира "Много шума из ничего", где персонаж Беатриса говорит: "Хороший человек навлекает плохую репутацию на своих врагов". Это говорит о том, что люди всегда склонны верить в лучшее в других и предполагать невиновность до тех пор, пока не будет доказана вина.

Со временем использование этой идиомы осталось относительно неизменным, хотя могут быть некоторые региональные вариации. В некоторых частях мира более распространено говорить "преимущество сомнения", в то время как в других может быть заменено схожими фразами, такими как "дайте им шанс" или "давайте предположим наилучшее".

Синонимы на английском языке

  • Дать кому-то преимущество (Give someone the advantage)
  • Предположить невиновность до доказательства вины (Assume innocence until proven guilty)
  • Дать кому-то преимущество сомнения (Give someone the benefit of the doubt)
  • Оставить кого-то безнаказанным (Let someone off the hook)
  • Дать отдых кому-то (Give someone a break)

Синонимы на других языках

  • En donar el beneficio de la duda (испанский) - дать преимущество сомнения
  • 疑義負義 (японский) - неоднозначный / подозрительный
  • יוחד מצות עבר אזרת קהלה (иврит) - дать преимущество сомнения
  • נוכחם אחד מצות עבר הערך ספרים וספון עבר בתג מיזרקת (иврит) - дать преимущество сомнения в халахическом контексте
  • לידן מנחש אחד מצות עבר האם אפשר מסכעה תכונות אחד מצות אכברים (иврит) - предполагать невиновность до доказательства вины

Похожие идиомы