Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Tickle someone’s fancy

Значение

Идиома «трогать чье-то воображение» означает радовать или интересовать кого-то, особенно развлекая его или стимулируя его воображение. Она также может относиться к чему-то забавному или приятному. Эта идиома имеет переносное значение, так как она не описывает физическое действие.

Использование

  • Выступление фокусника действительно тронуло воображение детей, и они были офеничены его трюками. (The magician's performance really tickled the kids' fancy and they were mesmerized by his tricks.)
  • Пробование новой еды может быть приключением, которое трогает ваши вкусовые рецепторы и знакомит вас с различными вкусами. (Trying new foods can be an adventure that tickles your taste buds and introduces you to different flavors.)
  • Видеть красивый закат всегда трогает мое воображение и напоминает мне о том, как я люблю природу. (Seeing a beautiful sunset always tickles my fancy and reminds me of how much I love nature.)
  • Просмотр романтических комедий всегда имеет способ трогать мое воображение и заставлять меня смеяться. (Watching romantic comedies always has a way of tickling my fancy and making me laugh.)
  • Старый город был полон истории, что трогало воображение историка и заставляло его изучать каждый уголок. (The old city was full of history, which tickled the historian's fancy and made him want to explore every corner.) Использование этой идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. Она обычно используется в неформальных разговорах и может использоваться для описания различных вещей, которые забавны или приятны.

Корни и история

Идиома «трогать чье-то воображение» использовалась с начала 16-го века, с первым зафиксированным употреблением в 1549 году. Она возникла из идеи щекотания кожи или чувств для стимуляции удовольствия или интереса. С течением времени значение идиомы эволюционировало, и теперь она часто используется для описания чего-то развлекательного или приятного.

Синонимы на английском

  • Развлекать (Entertain) (Amuse)
  • Развлекать
  • Восторгать (Delight)
  • Очаровывать (Charm)
  • Пленять (Captivate)

Синонимы на других языках

  • Французский: «Amuser» - Эта идиома имеет то же значение, что и «развлекать». Она означает развлекать или забавлять кого-то.
  • Немецкий: «Vergnügen» - Эта идиома означает удовольствие или наслаждение.
  • Испанский: «Entretener» - Эта идиома означает развлекать или занимать чем-то забавным.
  • Итальянский: «Divertire» - Эта идиома означает развлекать или забавлять кого-то.
  • Голландский: «Amusementen» - Эта идиома означает веселиться или забавляться.

Похожие идиомы