Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Tip of the iceberg

Значение

Идиома "верхушка айсберга" относится к небольшой части или образцу чего-то, что представляет или указывает на целое. Она подразумевает, что под поверхностью есть намного больше, что нужно открыть. Фраза также может означать, что видимая часть - это все, что имеет значение, а остальное неважно.

Использование

  • "Я увидел только верхушку айсберга, когда посетил музей." Это означает, что говорящий увидел только небольшую часть экспонатов музея и не знает, что еще там есть. ("I only saw the tip of the iceberg when I visited the museum." This means that the speaker only saw a small portion of the museum's exhibits and doesn't know what else is there.)
  • "Не судите о книге по ее обложке, потому что вы видите только верхушку айсберга." Это означает, что нельзя составлять мнение о чем-то только на основании его внешности. ("Don't judge a book by its cover, because you're only seeing the tip of the iceberg." This means that one should not form an opinion about something based on its appearance alone.)
  • "Компанию тяжело пострадала от пандемии, но мы все еще сумели остаться на плаву." Это означает, что несмотря на трудности, компания умудряется держаться на плаву. ("The company has been hit hard by the pandemic, but we're still able to keep our heads above water." This means that despite the difficulties, the company is managing to stay afloat.)
  • "У меня было ощущение, что история, которую мне рассказали, имеет гораздо больше, чем мне рассказали, и оказывается, я был прав." Это означает, что говорящий подозревал, что есть больше информации, скрытой от него, и он был прав. ("I had a feeling there was more to the story than what I was told, and it turns out I was right." This means that the speaker suspected that there was more information hidden from them, and they were correct.)
  • "Предвыборная программа политика обещает решить все проблемы, с которыми сталкивается страна, но это только верхушка айсберга." Это означает, что обещания политика поверхностны и не учитывают сложности проблем. ("The politician's campaign promises to address all the issues facing the country, but it's just the tip of the iceberg." This means that the politician's promises are superficial and don't take into account the complexities of the issues.)

Корни и история

Происхождение идиомы "верхушка айсберга" неясно, но она использовалась как минимум с 18 века. Одна теория предполагает, что фраза возникла из практики измерения ватерлинии судна, помещая кусок веревки на лед перед тем, как он утонул в воде. Это давало представление о том, сколько воды оставалось над палубой судна, или "верхушке айсберга". Другая теория предполагает, что фраза возникла из шахматной игры, где айсберг представляет доску, а верхушка - точка, где айсберг встречает воду. Идея состоит в том, что видимая часть доски (верхушка) - это все, что имеет значение, и что под поверхностью есть намного больше, что нужно открыть. С течением времени идиома использовалась по-разному, но ее общий смысл остается тем же - небольшая часть или образец, представляющий или указывающий на целое.

Синонимы на английском

  • "Предвестник грядущего" ("A taste of things to come")
  • "Взгляд в будущее" ("A glimpse into the future")
  • "Взгляд под поверхность" ("A peek under the surface")
  • "Только верхушка айсберга" ("Just the tip of the iceberg")
  • "Маленький кусок пирога" ("A small slice of the pie")

Синонимы на других языках

  • Французский: "Un coup d'oeil sur l'horizon" - Взгляд на горизонт, что предполагает более широкий взгляд на вещи.
  • Немецкий: "Ein bisschen von den Kugeln sehen" - Бросок взгляда на что-то, указывающий на ограниченный, но информативный взгляд.
  • Итальянский: "Vedere di sguardo" - Взглянуть на что-то издалека, что предполагает отдаленную или поверхностную перспективу.
  • Испанский: "Ver un poco más allá" - Увидеть больше, чем что-то сразу видимое, указывая на более широкую перспективу.
  • Японский: "覚めるやかに見えるもの" - Вещи, которые легко видны и воспринимаются, указывающие на ограниченный взгляд на вещи.

Похожие идиомы