Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Trouble shared is trouble halved

Значение

"Разделенные трудности уменьшаются наполовину" - это идиома, которая означает, что если проблема или задача разделены между несколькими людьми, то бремя будет уменьшено для каждого из них, что в итоге приведет к меньшим трудностям и стрессу в целом. Это выражение подразумевает, что совместная работа может сделать сложную ситуацию более управляемой.

Использование

  • "Когда мы работали над проектом в команде, разделенные трудности уменьшались наполовину. У каждого из нас были конкретные задачи для выполнения, и мы смогли закончить его за меньшее время". ("When we worked on the project as a team, the trouble shared was trouble halved. Each of us had specific tasks to complete, and we were able to finish it in less time.")
  • "После ссоры я и мой друг решили на время перерваться в наших отношениях. Как говорят, разделенные трудности уменьшаются наполовину. Когда мы встретились снова, мы почувствовали себя более зрелыми и готовыми идти вперед". ("After the argument, my friend and I decided to take a break from our relationship for some time. Trouble shared is trouble halved, as they say. When we met again, we felt more mature and ready to move forward.")
  • "Когда мне пришлось спланировать сюрпризную вечеринку на день рождения моего друга, я знал, что будет стрессово делать все самому. Поэтому я попросил некоторых их общих друзей помочь мне. Как говорят, разделенные трудности уменьшаются наполовину". ("When I had to plan a surprise party for my friend's birthday, I knew it would be stressful to do everything alone. So, I asked some of their mutual friends to help me out. Trouble shared is trouble halved, as they say.")
  • "Совместная работа над этим проектом была замечательным опытом. Мы смогли разделить рабочую нагрузку и экспертизу, сделав проект более управляемым. Как говорят, разделенные трудности уменьшаются наполовину". ("Working together on this project was a great experience. We were able to share the workload and expertise, making the project more manageable. Trouble shared is trouble halved.")
  • "Когда мы решили отправиться в путешествие вместе, я знал, что это будет приключение. Но я также знал, что разделение расходов и обязанностей сделает его более приятным. Как говорят, разделенные трудности уменьшаются наполовину". ("When we decided to take a trip together, I knew it would be an adventure. But I also knew that sharing expenses and responsibilities would make it more enjoyable. As they say, trouble shared is trouble halved.")

Корни и история

Фраза "разделенные трудности уменьшаются наполовину" восходит к Средним Векам, когда люди жили в небольших сообществах и полагались друг на друга для помощи и поддержки. Когда задача или проблема требовали усилий нескольких людей, они равномерно делились между ними, что облегчало управление и выполнение. С течением времени это выражение стало более популярным и использовалось в различных контекстах, чтобы подчеркнуть важность работы в команде и сотрудничества.

Синонимы на английском

  • Разделяй и властвуй (Divide and conquer)
  • Передай поводок (Hand over the reins)
  • Делегируйте задачи (Delegate tasks)
  • Разделите нагрузку (Share the load)
  • Передайте эстафету (Pass on the baton)

Синонимы на других языках

  • Enfermer (испанский): Заботиться или ухаживать за кем-то
  • Varenge (французский): Облегчать или смягчать что-то
  • Håndla (шведский): Справиться или справиться с ситуацией
  • Kjell (норвежский): Разделить задачи равномерно между людьми
  • Halvstek (датский): Разделить проблему на две равные части, что облегчает ее решение

Похожие идиомы