Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Turn a deaf ear

Значение

Идиома "повернуть глухое ухо" означает игнорировать или не обращать внимание на что-либо. Это подразумевает, что кто-то намеренно выбирает не слушать или признавать происходящее вокруг него.

Использование

  • "Я повернул глухое ухо, когда мой коллега оскорбил меня перед командой." Это предложение подразумевает, что человек выбрал не слышать или реагировать на оскорбление коллеги. ("I turned a deaf ear when my coworker insulted me in front of the team." This sentence suggests that the person chose not to hear or respond to their coworker's insult.)
  • "Мы проигнорировали жалобы наших клиентов и продолжили продавать наш продукт." Это предложение предполагает, что компания игнорировала отзывы клиентов и продолжала свою бизнес-практику без учета мнения клиентов. ("We turned a deaf ear to our customers' complaints and continued selling our product." This sentence implies that the company ignored customer feedback and continued with their business practices without any regard for their customers' opinions.)
  • "Он всегда игнорирует жалобы своей жены на их брак." Это предложение подразумевает, что мужчина не слушает замечания жены о их отношениях и вместо этого отвергает их. ("He always turns a deaf ear to his wife's complaints about their marriage." This sentence suggests that the man is not listening to his wife's concerns about their relationship and is instead dismissing them.)
  • "Мы проигнорировали предупреждения ученых о потенциальных опасностях новых технологий." Это предложение предполагает, что ответственные лица пренебрегли предупреждениями экспертов и продолжили разработку технологии без учета ее потенциальных рисков. ("We turned a deaf ear to the warnings of the scientists about the potential dangers of the new technology." This sentence implies that the people in charge ignored the warnings of experts and continued with the development of the technology without any regard for its potential risks.)
  • "Правительство проигнорировало протесты граждан и приняло закон без их мнения." Это предложение подразумевает, что правительство выбрало не слушать мнения или заботы граждан и продолжило свое решение, независимо от их обратной связи. ("The government turned a deaf ear to the protests of the citizens and passed the bill without their input." This sentence suggests that the government chose not to listen to the opinions or concerns of the citizens and went ahead with their decision regardless of their feedback.)

Корни и история

Идиома "повернуть глухое ухо" использовалась как минимум с 17-го века. Самое раннее известное употребление этой фразы можно проследить в пьесе Уильяма Шекспира "Как вам это не нравится", где персонаж Дон Джон говорит: "Я проигнорирую их порицания". Идиома происходит от буквального действия поворота лица от чего-либо или кого-либо, что фактически означает игнорирование. Со временем фраза получила метафорическое значение, которое подразумевает намеренное пренебрежение происходящим вокруг нас.

Синонимы на английском

  • Игнорировать (Ignore)
  • Отвергать (Dismiss)
  • Пренебрегать (Disregard)
  • Не обращать внимание на (Pay no attention to)
  • Отмахиваться (Shrug off)

Синонимы на других языках

  • Французский: "Ignorer" - Это слово означает "игнорировать" или "не обращать внимание на".
  • Немецкий: "Vergessen" - Это слово означает "забыть" или "проигнорировать".
  • Испанский: "Ignorar" - Это слово означает "игнорировать" или "не обращать внимание на".
  • Итальянский: "Smentire" - Это слово означает "слышать" или "слушать".
  • Японский: "無視" - Это слово означает "игнорировать" или "не обращать внимание на".

Похожие идиомы