Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Under a cloud

Значение

Идиома "под облаком" означает быть несчастным, подавленным или угнетенным из-за ситуации, которая кажется мрачной или неблагоприятной. Это также может указывать на то, что кто-то теряет надежду, уверенность или мотивацию. Фигуральное значение этой идиомы подразумевает, что настроение и мироощущение человека негативно влияют на внешний фактор, такой как сложное решение или личная проблема.

Использование

  • После того, как она услышала новости о потере работы, она почувствовала, что все "под облаком" и не могла увидеть свет в конце тоннеля. (After hearing the news about her job loss, she felt like everything was "under a cloud" and couldn't see the light at the end of the tunnel.)
  • Несмотря на то, что он знал о своем музыкальном таланте, он никогда не занимался им, потому что он всегда чувствовал себя "под облаком", когда выступал перед другими. (Despite knowing he had a talent for music, he never pursued it because he always felt "under a cloud" when he performed in front of others.)
  • Погода прогнозировала дождь весь день, и мои планы отправиться в поход были "под облаком". (The weather forecast predicted rain all day, and my plans to go hiking were "under a cloud.")
  • Когда ее подруга неожиданно скончалась, она была разбита и почувствовала, что все находится "под облаком". (When her friend unexpectedly passed away, she was devastated and felt like everything was "under a cloud.")
  • После разочарования от непопадания в свою мечтушколу, он почувствовал, что все в его жизни находится "под облаком" и задавался вопросом, улучшится ли когда-нибудь ситуация. (After the disappointment of not getting into his dream school, he felt like everything in his life was "under a cloud" and wondered if things would ever improve.)

Корни и история

Идиома "под облаком" имеет свои корни в средневековье, когда люди верили, что облака формируются сверхъестественными силами или сущностями. Они думали, что облачный день может принести неудачу или несчастие, и то, что быть "под облаком" означало испытывать негативные последствия из-за этих сил. Со временем значение этой идиомы эволюционировало, чтобы относиться более конкретно к эмоциям и настроению человека, а не к сверхъестественным событиям.

Синонимы на английском

  • Под покровом (Under a pall)
  • Мрачный (Gloomy)
  • Унылый (Depressed)
  • Угнетенный (Miserable)
  • Унывший (Dejected)

Синонимы на других языках

  • Французский: "sous la pluie" (под дождем)
  • Испанский: "bajo nubes" (под облаками)
  • Немецкий: "unter dem Regen" (под дождем)
  • Итальянский: "sotto il cielo nero" (под черным небом)
  • Португальский: "embaixo de nuvens" (под облаками)

Похожие идиомы