Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Under no illusions

Значение

Идиома «под неутомлённым прозрением» означает, что кто-то не наивен или доверчив и полностью осознает реальность ситуации. Это указывает на то, что человек имеет четкое понимание происходящего и не пытается его отрицать или минимизировать.

Использование

  • «Я сказал ему, что он не подвержен иллюзиям относительно финансового здоровья компании». ("I told him he was under no illusions about the company's financial health.")
  • «Новый генеральный директор не пребывал в иллюзиях после взятия под своё управление борющегося бизнеса». ("The new CEO has been under no illusions since taking over the struggling business.")
  • «Она не имела иллюзий относительно своих шансов поступить в медицинскую школу». ("She had been under no illusions about her chances of getting into medical school.")
  • «Мы не находимся в иллюзиях относительно предстоящих вызовов в этом проекте». ("We are under no illusions about the challenges ahead in this project.")
  • «Я всегда говорю своим детям, что они не подвержены иллюзиям относительно последствий своих действий». ("I always tell my kids they're under no illusions about the consequences of their actions.")

Корни и история

Идиома использовалась по крайней мере с XVII века, согласно Оксфордскому словарю английского языка. Она происходит от фразы «без иллюзий», что означает четкое и истинное понимание чего-то. Фраза метафорически используется для описания человека, который полностью осознает реальность ситуации.

Синонимы на английском языке

  • Не обманут (Not deluded) (Not fooled)
  • Не введенный в заблуждение (Not misled) (Not deceived)
  • Не введенный в заблуждение
  • Не обманут
  • Не слепы перед правдой (Not blind to the truth)

Синонимы на других языках

  • 分別 (Fēn bè) - Китайский - Дословно «отдельно» или «ясно», используется для описания человека, который не обманут или введен в заблуждение ситуацией.
  • לבושים כישרים (Levushim kysharim) - Иврит - Дословно «чистые сердца», используется для описания человека, который имеет ясное понимание реальности и не наивен.
  • נפחסה (Nefkhosah) - Иврит - Дословно «печальный», используется для описания человека, который полностью осознает вызовы в ситуации.
  • אין שבועים לו (Ein shavuiim lo) - Иврит - Дословно «у него нет иллюзий», используется для описания человека, который имеет ясное понимание реальности.
  • הצהרך כופסן (Hatzherokes kofpesn) - Иврит - Дословно «долг и ответственность», используется для описания человека, который полностью осознает последствия своих действий.

Похожие идиомы