Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Up in arms

Значение

"Взбесился" - это идиома, которая означает, что люди чрезвычайно злы или расстроены чем-то. Она также может означать, что кто-то очень обеспокоен или страстно увлечен определенной проблемой.

Использование

  • Сообщество взбесилось из-за предлагаемого проекта развития, который разрушит их местный парк. (The community was up in arms over the proposed development project that would destroy their local park.)
  • Когда я узнал, что мой босс отдал мою продвижение кому-то другому, я взбесился. (When I found out my boss had given my promotion to someone else, I was up in arms.)
  • Политический дебат разогревается, поскольку все больше людей взбешены из-за новой иммиграционной политики. (The political debate is heating up as more people get up in arms about the new immigration policies.)
  • После новости о стрельбе сообщество собралось и потребовало справедливости для жертвы. (After the news of the shooting, the community came together and was up in arms to demand justice for the victim.)
  • Она всегда увлечена проблемами социальной справедливости, но ее страсть не переходит в действия. (She's always up in arms about social justice issues, but her passion doesn't translate into action.)

Корни и история

Идиома "взбесился" возникла в XVII веке и, как считается, происходит от представления о том, что кто-то поднимает руки высоко в гневе или раздражении. Со временем она стала использоваться более обще, чтобы описывать любую крайнюю эмоциональную реакцию, включая обеспокоенность или страсть.

Синонимы на английском языке

  • Взорваться (Blown a fuse)
  • На пределе (At the end of one's tether)
  • На седьмом небе (Over the moon)
  • Яростный (Livid)

Синонимы на других языках

  • En colère (французский) - буквально переводится как "в гневе"
  • Resignado (испанский) - переводится как "признанный" или "признанный судьбой"
  • Aufgebracht (немецкий) - переводится как "взволнованный" или "взволнованный"

Похожие идиомы