What are you up to
Значение
"Чем занимаешься?" - это идиоматическое выражение, используемое, чтобы спросить у кого-то о его планах, деятельности или намерениях на ближайшее будущее. Оно также может использоваться, чтобы выразить любопытство или беспокойство о чьих-то действиях или мотивах.
Использование
- "Привет, Джон, чем ты займешься на этих выходных?" Этот вопрос неформален и дружелюбен, и он подразумевает, что говорящий интересуется, что Джон запланировал на свободное время. ("Hey John, what are you up to this weekend?" This question is casual and friendly, and it suggests that the speaker is interested in knowing what John has planned for his free time.)
- "Я слышал, ты думаешь о том, чтобы открыть свой бизнес. Чем займешься?" Этот вопрос более формальный и профессиональный, и он выражает беспокойство по поводу планов или намерений кого-то. ("I heard you're thinking of starting your own business. What are you up to?" This question is more formal and professional, and it expresses concern about someone's plans or intentions.)
- "Чем ты занимаешься сейчас? Мне просто было интересно, не хочешь ли ты выпить кофе." Этот вопрос вежливый и дружелюбный, и он подразумевает, что говорящий хочет провести время с тем, кого спрашивают. ("What are you up to right now? I was just wondering if you wanted to grab some coffee." This question is polite and friendly, and it suggests that the speaker wants to spend time with the person being asked.)
- "Я не знаю, чем я занимаюсь, если честно. Просто пытаюсь пройти этот день." Этот ответ честный и прямой, и он показывает, что у человека нет больших планов или намерений в данный момент. ("I don't know what I'm up to, honestly. Just trying to get through the day." This answer is honest and straightforward, and it shows that the person doesn't have any big plans or intentions at the moment.)
- "Чем ты занимаешься? Я только думал пригласить тебя на благотворительное мероприятие на следующей неделе." Этот вопрос дружелюбный и вежливый, и он выражает интерес к тому, хотел ли бы кто-то принять участие в благотворительном мероприятии. (*"What are you up to? I was just thinking about inviting you to a charity event next week." This question is friendly and polite, and it expresses interest in knowing if someone would like to participate in a charitable event. *)
Корни и история
Происхождение идиомы неясно, но считается, что она использовалась на английском языке с XIX века. Она могла развиться на фоне более ранних выражений, таких как "что у тебя запланировано?" или "что у тебя на уме?" Значение идиомы осталось относительно стабильным со временем, но она стала более распространенной в современном языке.
Синонимы на английском
- Какие у тебя планы на сегодня/на эту неделю? (What are your plans for today/this week?)
- Что у тебя в запасе для нас? (What do you have in store for us?)
- Что у тебя в рукаве? (What do you have up your sleeve?)
- Какой план на завтра? (What's the plan for tomorrow?)
- Что есть у тебя в программе? (What's on your agenda?)
Синонимы на других языках
- Французский: "Qu'est ce que vous avez prévu?" (Что вы запланировали?)
- Испанский: "¿Qué tienes previsto?" (Что у тебя запланировано?)
- Немецкий: "Was hast du geplant?" (Что ты запланировал?)
- Итальянский: "Chiudiamo un lavoro, cosa stai facendo nei prossimi giorni?" (Мы заканчиваем работу, что ты будешь делать в ближайшие несколько дней?)
- Русский: "Что будет теперь?" (Что будет сейчас?)
Похожие идиомы