Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

White elephant

Значение

Идиома «белый слон» используется для описания владения или предмета, который является дорогим, полезным, но трудно продать или избавиться от него. Также она может относиться к бремени или ответственности, от которых трудно избавиться. Фигуральное значение предполагает, что объект или ответственность подобны белому слону - большому, громоздкому и трудному скрыть или избавиться от него.

Использование

  • Я не хочу брать на себя это старое авто. Оно, как белый слон, просто занимает место в моем гараже. (I don't want to take on that old car as my own. It's like a white elephant, just taking up space in my garage.)
  • Он унаследовал коллекцию старинных книг от своего отца, но не может избавиться от них. Они, как белый слон, всегда следуют за ним. (He inherited his father's collection of antique books, but he can't seem to get rid of them. They're like a white elephant, always following him around.)
  • Она купила новый дом, но не может продать свой старый. Он, как белый слон, отнимает все ее время и энергию. (She bought a new house but can't sell her old one. It's like a white elephant, taking up all her time and energy.)
  • Компании трудно продавать свой новый продукт, который, подобно белому слону на складе. (The company has been struggling to sell its new product, which is like a white elephant in the warehouse.)
  • Он унаследовал шкатулку с драгоценностями у своей бабушки, но не носит ни одного из них. Он, как белый слон, покрывается пылью в его ящике. (He inherited his grandmother's jewelry box, but he doesn't wear any of it. It's like a white elephant, gathering dust in his drawer.)

Корни и история

Фраза «белый слон» впервые появилась на английском языке в 17 веке. Идиома происходит от того, что слоны были высоко ценными в древние времена, и владение одним из них считалось признаком богатства и власти. Однако слоны большие и трудно ухаживать за ними, им требуется много места и ресурсов. В результате владение слоном часто считалось бременем или ответственностью, от которых трудно избавиться. Со временем идиома начала использоваться для описания любого владения или предмета, который ценен, но трудно продать или избавиться от него.

Синонимы на английском языке

  • Альбатрос (Albatross)
  • Мельница (Millstone)
  • Белый кит (White whale)
  • Бремя (Burden)
  • Ноша (Baggage)

Синонимы на других языках

  • Enfant perdu (французский) - потерянный ребенок
  • もったいない (японский) - раздражающий или раздражающий
  • ألبطون (арабский) - пупок
  • السكرة الأخضرة (арабский) - зеленый сахарный тростник
  • فيلدملاء (арабский) - люди с густыми бровями

Похожие идиомы