Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Wide berth

Значение

Идиома wide berth означает предоставлять кому-либо много пространства, свободы или маневренности. Она также может означать относиться к кому-либо с уважением или почтительностью.

  • Я уступил своему коллеге много места во время встречи, потому что он был новым и нервничал.
  • Политика компании заключается в том, чтобы предоставлять сотрудникам широкую свободу в вопросах стиля.
  • Она всегда предоставляет своим сотрудникам много места и поощряет их к творчеству.

Использование

Использование wide berth может варьироваться в зависимости от контекста. Вот пять различных предложений, использующих эту идиому:

  • Генеральный директор предоставил новому менеджеру полную свободу в принятии решений. (The CEO gave the new manager a wide berth to make her own decisions.)
  • Он всегда учитывает предпочтения своих клиентов. (He always gives his clients a wide berth when it comes to their preferences.)
  • Полиция уступила протестующим много места во время их марша. (The protesters were given a wide berth by the police during their march.)
  • Она всегда обходит своих клиентов с уважением и уделяет им внимание. (She always treats her customers with a wide berth and makes sure they feel welcome.)
  • Противоположная команда уступила спортсмену много места из-за его впечатляющих достижений. (The athlete was given a wide berth by the opposing team because of his impressive performance.)

Корни и история

Идиома wide berth появилась в XVI веке и считается произошедшей от морского термина berth. В старые времена корабли становились на специальном месте (berth) рядом с другими кораблями, и каждый корабль имел свое собственное выделенное пространство. Если кто-то проходил на чужое место (berth), считалось, что это вторжение и могло иметь серьезные последствия. С течением времени идиома перешла на значение предоставления кому-либо пространства или маневра, как это видно в современном использовании.

Синонимы на английском

  • A long shot
  • Free rein
  • Wide latitude
  • A lot of slack
  • A margin of error

Синонимы на других языках

  • Во французском языке эквивалентная идиома - une large marge. Это означает предоставить кому-либо достаточно пространства.
  • В испанском языке эквивалентная идиома - jarreton largo, что означает широкое место. Имеет схожее значение.
  • В итальянском языке эквивалентная идиома - lunghezza di marcia, что означает предоставить кому-либо большую свободу.

Похожие идиомы