Wide berth
Значение
Идиома wide berth
означает предоставлять кому-либо много пространства, свободы или маневренности. Она также может означать относиться к кому-либо с уважением или почтительностью.
- Я уступил своему коллеге много места во время встречи, потому что он был новым и нервничал.
- Политика компании заключается в том, чтобы предоставлять сотрудникам широкую свободу в вопросах стиля.
- Она всегда предоставляет своим сотрудникам много места и поощряет их к творчеству.
Использование
Использование wide berth
может варьироваться в зависимости от контекста. Вот пять различных предложений, использующих эту идиому:
- Генеральный директор предоставил новому менеджеру полную свободу в принятии решений. (The CEO gave the new manager a wide berth to make her own decisions.)
- Он всегда учитывает предпочтения своих клиентов. (He always gives his clients a wide berth when it comes to their preferences.)
- Полиция уступила протестующим много места во время их марша. (The protesters were given a wide berth by the police during their march.)
- Она всегда обходит своих клиентов с уважением и уделяет им внимание. (She always treats her customers with a wide berth and makes sure they feel welcome.)
- Противоположная команда уступила спортсмену много места из-за его впечатляющих достижений. (The athlete was given a wide berth by the opposing team because of his impressive performance.)
Корни и история
Идиома wide berth
появилась в XVI веке и считается произошедшей от морского термина berth
. В старые времена корабли становились на специальном месте (berth) рядом с другими кораблями, и каждый корабль имел свое собственное выделенное пространство. Если кто-то проходил на чужое место (berth), считалось, что это вторжение и могло иметь серьезные последствия. С течением времени идиома перешла на значение предоставления кому-либо пространства или маневра, как это видно в современном использовании.
Синонимы на английском
- A long shot
- Free rein
- Wide latitude
- A lot of slack
- A margin of error
Синонимы на других языках
- Во французском языке эквивалентная идиома -
une large marge
. Это означает предоставить кому-либо достаточно пространства.
- В испанском языке эквивалентная идиома -
jarreton largo
, что означает широкое место
. Имеет схожее значение.
- В итальянском языке эквивалентная идиома -
lunghezza di marcia
, что означает предоставить кому-либо большую свободу.
Похожие идиомы