Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Yes man

Значение

Фразеологизм "yes man" относится к человеку, который всегда соглашается с другими, даже если он не обязательно верит в то, что он говорит, или если это противоречит его личным ценностям или убеждениям. Термин часто используется в отрицательном смысле, чтобы описать человека, который лишен неприкосновенности или независимости мысли.

Использование

  • Джон был известен как "yes man" на работе, потому что он всегда кивал на идеи своего начальника, даже когда он не считал их хорошими. (John was known as the "yes man" at work because he always nodded along to his boss's ideas, even when he didn't think they were good ones.)
  • Во время учебы в колледже она была "yes man", постоянно соглашаясь с тем, что хотели делать ее сверстники, без вопросов. (She was a "yes man" during her time at college, constantly going along with whatever her peers wanted to do without question.)
  • Как новый сотрудник в команде, Майк чувствовал давление быть "yes man" и не оспаривать идеи других, но он обнаружил, что выступление приводит к лучшим результатам. (As the new employee on the team, Mike felt pressure to be a "yes man" and not challenge anyone else's ideas, but he found that speaking up led to better results.)
  • Городской совет был сильно критикуем за то, что является группой "yes men", всегда голосующей в пользу предложений застройщиков, не учитывая влияние на сообщество. (The city council was heavily criticized for being a group of "yes men," always voting in favor of developers' proposals without considering the impact on the community.)
  • Несмотря на его сомнения, Джеймс согласился быть "yes man" и принять участие в благотворительном мероприятии, зная, что это поможет собрать средства на благое дело. (Despite his reservations, James agreed to be a "yes man" and participate in the charity event, knowing it would help raise money for a good cause.)

Корни и история

Термин "yes man" использовался по крайней мере с 17-го века, его раннее известное использование появляется в сборнике пословиц Джона Хейвуда в 1546 году. Фразеологизм произошел от идеи человека, который говорит "да" излишне или автоматически, не обдумывая последствий. С течением времени термин приобрел более негативное значение, подразумевая человека, который лишен способности мыслить самостоятельно и больше заботится о том, чтобы угодить другим, чем защитить свои собственные убеждения.

Синонимы на английском

  • "Yes-man" (Yes-man)
  • "Good soldier" (Good soldier)
  • "Puppet" (Puppet)
  • "Toy soldier" (Toy soldier)
  • "Rubber chicken" (Rubber chicken)

Синонимы на других языках

  • Испанский: pupilla (кукла)
  • Французский: marionette (кукла)
  • Итальянский: giocattolo (игрушка)
  • Немецкий: Puppenspieler (кукольник)
  • Японский: とさぼい (кукла)

Похожие идиомы