Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Zoom away | zoom off

Значение

Идиома «улететь | уйти вдаль» означает быстро и внезапно уйти от чего-то или кого-то, часто без предварительного предупреждения или указания на намерения. Может также означать исчезнуть или раствориться мгновенно, оставив за собой только ваше присутствие или воспоминание.

Метафорический смысл заключается в том, что человек или вещь, на которых ссылается идиома, перестали существовать или стали недоступными каким-то образом. Идиома используется для описания внезапного и неожиданного исчезновения, часто связанного с ощущением тайны или загадочности.

Использование

  • Когда начальник Джона вошел в его офис, он уже часами работал над своим проектом. Без слов он «улетел» из-за своего стола и исчез в коридоре. (When John's boss walked into his office, he had been working on his project for hours. Without a word, he "zoomed away" from his desk and disappeared down the hall.)
  • Зрители вскрикнули от шока, когда исполнительница внезапно «улетела» со сцены в решающий момент своего выступления. (The audience gasped in shock when the performer abruptly "zoomed off" the stage during a critical moment of her act.)
  • После нескольких лет работы в одной и той же компании коллеги Джейн были шокированы, когда она «улетела» ночью, не оставив ни записки, ни объяснения. (After years of working at the same company, Jane's colleagues were shocked when she "zoomed away" overnight, leaving behind no note or explanation.)
  • Когда машина Сары сломалась на шоссе, ей пришлось идти несколько часов, пока не пришла помощь. Ей казалось, что она была «уносима вдаль» никуда. (When Sarah's car broke down on the highway, she had to walk for hours until help arrived. She felt like she had been "zoomed off" into the middle of nowhere.)
  • Таинственное исчезновение пропавшего туриста оставило власти в замешательстве. Они пытались заметить любые улики, которые могли бы привести их к его местонахождению. (The mysterious disappearance of the missing hiker has left authorities puzzled. They have been trying to "zoom in" on any clues that might lead them to his whereabouts.)

Использование этой идиомы может варьироваться в зависимости от контекста. Его можно использовать для описания внезапного и неожиданного исчезновения, часто связанного с ощущением тайны или загадочности. Его также можно использовать для описания преднамеренного акта оставления кого-то или чего-то позади, например, когда начальник Джона вошел в его офис, и он быстро улетел со своего стола, не произнеся ни слова.

Корни и история

Точное происхождение идиомы неизвестно, но считается, что она появилась в конце 19-го или начале 20-го века. Возможно, ее повлияло представление о том, что технология используется для «приближения» к чему-то на расстоянии или представление о быстром и бесшумном исчезновении, как вспышка света. С течением времени идиома приобрела значение тайны и загадочности, часто связанное с внезапным и неожиданным исчезновением.

Синонимы на английском языке

  • Исчезать (Vanish) (Disappear)
  • Исчезать
  • Исчезнуть (Fade away)
  • Уходить (Dwindle away)
  • Испаряться (Evaporate)

Синонимы на других языках

  • Английский - Исчезать (Исчезновение)
  • Испанский - Desaparecer (Исчезновение)
  • Французский - Disparaître (Исчезновение)
  • Немецкий - Verschwinden (Исчезновение)
  • Итальянский - Sparire (Исчезновение)

Похожие идиомы