Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

A chain is only as strong as its weakest link

Sens

L'expression « une chaîne n'est aussi solide que son maillon le plus faible » signifie que la force globale ou l'efficacité d'un groupe, d'un système ou d'une organisation dépend de la force ou de la compétence des membres individuels. Tout comme une chaîne physique, si un maillon est faible ou cassé, cela peut compromettre l'ensemble de la chaîne.

Utilisation

  • L'équipe a réussi parce que chaque membre a apporté ses compétences uniques et ses forces, ce qui en a fait une force redoutable. (The team was successful because each member contributed their unique skills and strengths, making them a formidable force.)
  • Le succès d'une entreprise dépend souvent de ses employés, et si une personne se relâche, cela peut avoir un impact négatif sur toute l'organisation. (A company's success often depends on its employees, and if one person slacks off, it can negatively impact the entire organization.)
  • La décision du conseil municipal d'investir dans les infrastructures a amélioré la qualité de vie des résidents, mais leurs efforts peuvent être réduits à néant si les politiciens ne maintiennent pas l'élan. (The city council's decision to invest in infrastructure has improved the quality of life for residents, but their efforts may be undone if politicians don't keep up the momentum.)
  • Si un étudiant échoue à une matière, cela ne signifie pas nécessairement qu'il échouera à toutes les matières, mais cela peut rendre l'obtention de bonnes notes plus difficile. (If a student fails one class, it doesn't necessarily mean they will fail all of them, but it can make getting good grades more challenging.)
  • Un système informatique n'est fiable que s'il est composé de composants solides. Si l'une des parties échoue, cela peut provoquer l'effondrement de tout le système. (A computer system is only as reliable as its weakest component, and if one part fails, it can cause the entire system to crash.)

Origines et histoire

L'origine de cette expression remonte au XVIIIe siècle, où elle était couramment utilisée dans les domaines de l'ingénierie et de la construction. Dans ces domaines, les chaînes étaient souvent utilisées pour soutenir des objets lourds ou des structures massives. Si un maillon de la chaîne échouait, toute la structure pouvait s'effondrer. L'expression a gagné en popularité dans le monde des affaires et de la politique en tant que métaphore sur la façon dont le succès d'un système ou d'une organisation dépend de la force et de la compétence des parties individuelles.

Synonymes en anglais

  • Un tout n'est aussi solide que sa partie la plus faible. (A whole is only as strong as its weakest part.)
  • Si une personne échoue, tout le monde en souffrira. (If one person fails, everyone else will suffer.)
  • La chaîne n'est aussi solide que son maillon le plus faible. (The chain is only as strong as its weakest link.)
  • Un système n'est aussi efficace que son composant le plus faible. (A system is only as effective as its weakest component.)
  • Le succès d'une équipe dépend des forces et des faiblesses de ses membres. (A team's success depends on its members' strengths and weaknesses.)

Synonymes dans d'autres langues

  • En espagnol, « la cadena es solo fuerte como su parte más débil ».
  • En français, « la chaîne n'est forte que par ses liens les plus faibles ».
  • En italien, « la catena è solo forte come il suo link più debole ».
  • En portugais, « a cadeira é apenas forte como sua parte mais fraca ».
  • En allemand, « Die Kette ist nur stark, wenn der schwächste Link sie unterstützt ».

Idiomes similaires